dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu → 唐人小说:异梦录 Strangaj Songxoj

您是本帖的第 2441 个阅读者
树形 打印
标题:
唐人小说:异梦录 Strangaj Songxoj
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
楼主
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
唐人小说:异梦录 Strangaj Songxoj

图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看

Shen Yazhi (aŭtoro en Tang-dinastio)

STRANGAJ   SONĜOJ

 

En la deka jaro de Yuanhe-erao(815p.K.), Tang-dinastio, mi, Shen Yazhi, servis en Jingzhou ĉe Longxi-duko kiel lia sekretario. Eminentaj personuloj de la metropolo Chang'an venis viziti lin. Laŭ invito de la duko, gastoj venis je la 18-a de la kvina monato lunkalendare al bankedo,kiun Longxi-duko aranĝis en sia domo ĉe la Orienta Lago. Kiam ĉiuj jam sidiĝis, la duko ekparolis:

"Dum mia juneco, mi ofte  ekskursis kun s-ro Xing Feng kaj bone sciis pri lia neordinara travivaĵo. Nun, permesu ke mi rakontu tion al vi!"

"Jes, volonte!" respondis la gastoj.

"S-ro Xing Feng devenis el familio de komandanto, " komencis la duko. "Li mem ne posedis specialan talenton. Poste li loĝis en Chang'an, sude de la kvartalo Pingkang, kie li aĉetis  per miliono da monoj  pompan domon de riĉa familio, kun profundaj kortoj kaj zigzagaj koridoroj.

Foje, dum siesto li vidis en sonĝo, ke el la okcidenta ĉambro lante alvenis belulino en antikvfasona vesto kun orta kolumo, brodaj rubandoj kaj jako kun longaj kaj larĝaj manikoj. Ŝi havis altan hartuberon, sveltajn brovojn kaj tenis volumon da poemaro en mano. Ŝi paŝis ion voĉlegante.

 

Kun granda ĝojo Xing Feng demandis:'Ho,de kie venas tiel ĉarma belulino al mi?'

Ridante la belulino respondis:'Jen mia propra domo! Ja vi mem gastas ĉe mi, kial vi demandas supozante min el fremda loko?'

'Ĉu vi permesas al mi vidi kion vi legas?'

'Mi ŝatas poezion.' klarigis la belulino, 'tial ofte kunportas poemaron ĉe mi.'

'Bonvole restu momentu! por ke mi havu la feliĉon legi vian poemaron!' petis s-ro Xing Feng.

La belulino transdonis la poemaron al s-ro Xing Feng kaj mem sidiĝis sur la okcidenta seĝo.

S-ro Xing Feng malfermis la poemaron kaj vidis ke la unua poemo titoliĝis Printempa Suno kaj estis el kvar versoj, dum la sekvantaj senescepte el dekoj da versoj.

'Se vi volas,' diris la belulino, 'vi povus transskribi iun el la poemaro, sed nepre ne pli ol unu peco.'

S-ro Xing Feng leviĝis, prenis de la tablo en la orienta flanka domo koloran paperon kaj kopiis la poemon

Printempa Suno

 

Sub suno knabinoj de Chang'an promenas,

sed vekas ĉagrenon printempe la suno.

'La kurban pafarkon' mi dance forgesis,

kaj palas silkvestoj sub prujn' de aŭtuno.


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2009/4/29 5:32:52
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
2
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情

Transskribinte la poemon, s-ro Xing Feng demandis:'Kion signifas la kurba pafarko ?'

'Pozon en danco, kiun miaj gepatroj instruis al mi en mia infanaĝo.' respondis la belulino.

Kaj ŝi stariĝis, iom ordiginte sian veston, levis manikojn kaj dancis kelkajn taktojn, montrante al li la pozon de kurba pafarko. Fininte tion, la belulino larmis londan momenton kaj adiaŭis.

'Restu ankoraŭ momenton!' petis s-ro Xing Feng.

Sed la belulino rapide foriris.

Tiam vekiĝis s-ro Xing Feng el la sonĝo, sed kun konfuza menso, eĉ forgesinte la transskribon de la poemo.

Poste kiam li ŝanĝis al si veston, li ektrovis la poemon en sia maniko kaj, pere de tio, li sukcesis rememori ĉion en la sonĝo.

Tio okazis en Zhengyuan-erao(785-805 p.K.) kaj s-ro Xing Feng rakontis al mi poste."

Tiun tagon, en la bankedo ĉeestis asistantoj de armea inspektoro, prefektoj kaj gubernatoroj kaj gastoj s-roj Dugu Xuan el Long'xi, Lu Jianci el Fangyang, Zhang Youxin el Changshan kaj Su Di el Wugong. Ĉiuj aŭskultantoj kortuŝtie diris: "Tio ja meritas enskribi."

Kaj mi, Shen Yazhi, skribis la supran rakonton reveninte de la bankedo.

En la sekva tago, vizitis al mi gastoj malfrue alvenintaj, nome: s-roj Gao Yongzhong el Bohai, Wei Liang el la metropolo Chang'an, Tang Yan el Jinchang, Li Yu el Guanghan, kaj Yao He el Wuxing. Ni denove kunsidis ĉe la fonto Brila Jado. Mi montris mian manuskripton al la gastoj por ilia lego. Tiam s-ro Yao He diris jene: "En la unuaj jaroj de Yuanhe-erao(806-820), mia amiko Wang Yan iam havis sonĝon, ke li servis longe ĉe la reĝo de Wu-regno. Foje, li ekaŭdis ke ĉaroj ekveturis el la palaco, sonis funebre flutado kaj taburado. Jen oni sepultis Xishi, la faman belulinon favoratan edzinon de la reĝo. Ne povante regi sin de granda malĝojo, la reĝo ordonis ke poetoj verku elegion. Tiam Wang Yan prenis la taskon kaj versis jene:

Rigardas mi al regno Wu al la okcidento.

Pompas jen bela skrib' sur feniksa monumento.

 

Leviĝas perlaj tendoj funebre ĉe l' rivero

por ŝin sepulti kun orharpingloj en la tero.

 

Abundas ĉie l' ruĝa herbaro en amasoj,

kondukas kaj la jaspa ŝtupar' al tri terasoj.

 

Printempa vento foris, neniam revizite,

dum mia koro sangis, por ĉiam frakasite.

 

Wang Yan prezentis sian verkon al reĝo, kiu multe prilaŭdis.

Kiam Wang Yan vekiĝis, li ankoraŭ bone memoris sian sonĝon.

Wang Yan estis homo el Taiyuan."

Trad. Guozhu


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2009/4/29 5:34:31
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
3
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情

http://www.tianyabook.com/gudian/taipingguangji/285.htm

沈亚之

异梦录

 

元和十年,沈亚之始以记室从事陇西公军泾州,而长安中贤士皆来客之。五月十八日,

陇西公与客期宴于东池便馆。既半,陇西公曰:余少从邢凤游,记得其异,请言之。

曰:愿听。公曰:凤帅家子,无他能。后寓居长安平康里南,以钱百万,买故豪洞门

曲房之第。即其寝而昼偃,梦一美人,自西楹来,环步从容,执卷且吟,为古妆,而高鬟长

眉,衣方领、绣带,被广袖之襦。凤大悦曰:丽者何自而临我哉?美人曰:此妾家也。

妾好诗,而常缀此。凤曰:幸少留,得观览。于是美人授诗,坐西床,凤发卷,视首

篇,题之曰《春阳曲》,终四句。其后他篇,皆类此数十句。美人曰:君必欲传,无令过

一篇。凤即起,从东庑下几上,取彩笺,传《春阳曲》。其词曰:长安少女玩春阳,何

处春阳不断肠?舞袖弓弯浑忘却,罗帷空度九秋霜。凤卒吟,请曰:何谓弓弯?曰:

妾昔年父母使教妾此舞。美人乃起,整衣张袖,舞数拍,为弯弓状以示凤。既罢,美人

低头良久,既辞去。凤曰:愿复少留。须臾间竟去,凤亦寻觉,昏然忘有所记。及更,

于襟袖得其辞,惊视,复省所梦,事在贞元中,后凤为余言如是。是日,监军使与宾府郡

佐,及宴陇西独狐铉、范阳卢简辞、常山张又新、武功苏涤皆叹息曰:可记。故亚之退

而著录。明日,客复有至者,渤海高元中、京兆韦谅、晋昌唐炎、广汉李镯、吴兴姚合,洎

亚之复集于明玉泉。因出所著以示之。于是姚合曰:吾友王生者,元和初,夕梦游吴,侍

吴王。久之,闻宫中出辇,吹箫击鼓,言葬西施。王悲悼不止,立诏门客作挽歌词。生应教

为词曰:西望吴王阙,云书凤字牌。连江起珠帐,择土葬金钗。满地红心草,三层碧玉

阶。春风无处所,凄恨不胜怀。词进,王甚佳之。及寤,能记其事。王生本太原人也。

(出《异闻录》)


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2009/4/29 5:36:06
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
4
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情

http://www.tianyabook.com/gudian/taipingguangji/285.htm

    唐宪宗元和十年,沈亚之随从陇西公驻守泾州,任记室从事,长安城里的贤士们都来拜

访作客。五月十八日,陇西公与客人们如期赴宴于东池便馆。宴会进行了一半,陇西公说

道:我小时候,曾跟一个叫邢凤的人出去游玩,遇见一件怪事,想说一说。客人们说:

请你讲讲吧,我们都很愿意听。陇西公说:邢凤是元帅家的儿子,没有什么才能,后

居住在长安城平康里南头,用百万之巨的钱,买下一座已故富豪的宅院,洞门曲房,幽雅僻

静。当天,他就搬进去躺倒在床上。接着,他梦见一个美人,从西门走进来,脚步轻盈而从

容,手捧书卷在吟诵着。她长长的眉毛,头上扎着高高的环形发髻,穿着方领衣服,系着绣

带,披着宽袖小短袄,完全是古装打扮。邢凤非常高兴,说:美人为什么来到我的身

边?美人说:这是我的家呵。我喜欢诗,并常常写几句。邢凤说:那么,请你小

坐,我想欣赏欣赏。于是,那美人坐在西床,把自己写的诗递给邢凤。邢凤接过来,先看

首篇,题目叫《春阳曲》,一共四句。以后几篇计几十句,都跟前几句类似。美人说:

一定想把它传播出去,那我何不记你一篇呢?邢凤当即站起来,从东屋的案上取下彩笺,

抄写《春阳曲》,这诗写道:长安少女玩春阳,何处春阳不断肠!舞袖弓弯浑忘却,罗帷

空度九秋霜。邢凤吟罢,请教问什么是弓弯?美人答道:这是一种舞蹈,小时候父

母让人教的。她说完站起身,整衣张袖,舞了几拍,做弯弓状让邢凤看,舞罢,美人低头

良久,欲告辞而去。邢凤说:请你再稍坐一会儿。须臾间那美人已不知去向。邢凤惊醒

过来,昏昏沉沉,似乎什么也没记住,一更天后,他从自己的衣袖间找出那首《春阳曲》,

这才回忆起梦中的一切。事情发生在贞元年间,后来邢凤对我把这件事讲了一遍。这一

天,监军使与宾府郡佐及陇西独孤铉、范阳卢简辞、常山张又新、武功苏涤都叹息说:

得写啊!所以沈亚之便回去奋笔著书。第二天,客人中的渤海高元中、京兆韦谅、晋昌唐

炎、广汉李镯、吴兴姚合等又与沈亚之来到明玉泉。沈亚之拿出作品给大家看。于是姚合

说:我的朋友王生,在元和初年一天晚上作梦游吴国并侍奉吴王夫差。很久后的一天,见

宫中辇车出动,吹箫击鼓,说是要葬西施。夫差悲悼不已,让门客们作挽歌。王生写道:

西望吴王阙,云书凤字牌。连江起珠帐,择土葬金钗。满地红心草,三层碧玉阶。春风无

处所,凄恨不胜怀。王生写完诗并将它献上去,吴王夫差深为赞赏。然后他就醒了,但能

把梦中的事情记录下来。这个王生,本是太原人呵!


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2009/4/29 5:36:57

 4   4   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.14063 秒, 4 次数据查询