这个网页上的时间不对。此帖于
2007-01-20 0:58发出。
衷心感谢胡老师对ĉinesko“入世”的总结和评论,真的可以说,目前ĉinesko的创作已经进入一个新的阶段。
我以为ĉinesko的大规模“入世”正是时候,但要真正影响各国世界语诗人,并使他们用ĉinesko来创作,则必须采取一些步骤或策略:
1。不以多品种的ĉinesko专集进入,而以单品种的集子打入。因为品种太多,容易使人眼花缭乱,犹如刘姥姥进大观园,而且加之有些词牌不易摸仿,填写难度大,使人望而却步。单品种的进入,如“忆江南”,词谱相对简单,创作难度较小,容易接受。当然不是仅一个词牌就够了。可以以单品种专集的形式,从易到难,一个品种以一百首为一集,花几年的时间逐渐打入;
2。目前81首的数量已经足够,不宜再增加。Ardo在一篇帖子中说“能进入两、三个词谱已经不错了”,这种说法显得有点悲观,实际上已经有两、三种词牌已有外国人创作的例子了。日本人有俳句、短歌和长歌“入世”,中国有那么丰富的文化宝库,为什么就不可能有三十到四十种诗歌形式“入世”呢?中国人可以用多种形式来创作,不必(也不可能)限制中国人在81首以外来创作。推广“入世”的还是有一个限制比较好。至于引入的数量问题,大家可以研究,我以为应当有一个度,也不应该盲目乐观,我所读到的世界语诗歌形式好像没有超过80的;
3。引入词牌的词谱应当有一个固定形式,是否允许有变体,大家来研究(soneto也是有变体的),固定下来以后,创造者遵照执行。这种合力行动有利于ĉinesko的“入世”。在这一点上,日本人的民族性似乎要强于中国人;
4。要加强推广和宣传的力度,一定要突破中国人的不事宣扬、过分自谦的传统观念。要抓住机会以电子邮件、投稿、介绍书刊等形式去影响外国的世界语者。