La Espero 希 望 En la mondon venis nova sento, 新的感情巳经来到人间, Tra la mondo iras forta voko; 强劲的呼声传遍了四方, Per flugiloj de facila vento 快让它乘着顺风的翅膀, Nun de loko flugu ĝi al loko. 天涯海角任你自由飞翔。
Ne al glavo sangon soifanta 它绝不把人类的大家庭, Ĝi la homon tiras familion; 引向那喈血成性的刀枪; Al la mond ’ eterne militanta 面对那长期残杀的世界, Ĝi promesas sanktan harmonion. 提出神圣而和谐的主张。
Sub la sankta signo de l’ espero 和平的战士们正集结在 Kolektiĝas pacaj batalantoj, 神圣的希望之旗的下方, Kaj rapi de kreskas la afero 世界语者靠辛勤的劳动, Per laboro de la esperantoj. 推动这事业迅速地成长。
Forte staras muroj de miljaroj 千百年来的一道道高墙, Inter la popoloj dividitaj; 把各族的人们分隔阻挡; Sed dissaltos la obstinaj baroj 我们那神圣友爱的力量, Per la sankta amo disbatitaj. 必使它们永久坍倒消亡。
Sur neŭtrala linga fundamento, 在中立语言的基础之上, Komprenante unu la alian, 人们彼此可以理解体谅; La poploj faros en konsento 世界人民心房连着心房, Unu grandan rondon familian. 共同建设那统一的家乡。
Nia diligenta kolegaro 我们勤劳勇敢的同志们, En laboro paca ne laciĝos; 永不疲倦谱写历史篇章; Ĝis la bela sonĝo de l’ homaro 为了美好而永恒的幸福, Por eterna ben’ efektiviĝos. 直到实现全人类的理想。 |
选自:<<柴门霍夫传>>