dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 向世界语朋友推荐国外好文章,题材不拘,文体不拘
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语应用区精华文章阅读 Elitaj legaĵoj → [转帖] 世界语创始人––柴门霍夫诗选 (世汉对照)

您是本帖的第 1335 个阅读者
树形 打印
标题:
[转帖] 世界语创始人––柴门霍夫诗选 (世汉对照)
oriento
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:铜牌世界语者
文章:129
积分:1196
门派:无门无派
注册:2007年4月1日
楼主
 用支付宝给oriento付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给oriento

发贴心情
[转帖] 世界语创始人––柴门霍夫诗选 (世汉对照)

           La Espero                                                 希   望

En  la  mondon  venis  nova  sento,                                              新的感情巳经来到人间,  

Tra  la  mondo  iras  forta  voko;                                                   强劲的呼声传遍了四方,

Per  flugiloj  de  facila  vento                                                          快让它乘着顺风的翅膀,

Nun  de  loko  flugu  ĝi  al  loko.                                                     天涯海角任你自由飞翔。

 

Ne  al  glavo  sangon  soifanta                                                      它绝不把人类的大家庭,

Ĝi   la   homon   tiras   familion;                                                     引向那喈血成性的刀枪;

Al  la  mond ’ eterne  militanta                                                       面对那长期残杀的世界,

Ĝi  promesas  sanktan  harmonion.                                              提出神圣而和谐的主张。                                         

 

Sub  la  sankta  signo  de  l’ espero                                              和平的战士们正集结在

Kolektiĝas  pacaj  batalantoj,                                                         神圣的希望之旗的下方,

Kaj  rapi de  kreskas  la  afero                                                       世界语者靠辛勤的劳动,

Per  laboro  de  la  esperantoj.                                                       推动这事业迅速地成长。

 

Forte  staras  muroj  de  miljaroj                                                    千百年来的一道道高墙,                                                     

Inter  la  popoloj  dividitaj;                                                                把各族的人们分隔阻挡;

Sed  dissaltos  la  obstinaj  baroj                                                   我们那神圣友爱的力量,

Per  la  sankta  amo  disbatitaj.                                                      必使它们永久坍倒消亡。

 

Sur  neŭtrala  linga  fundamento,                                                在中立语言的基础之上,

Komprenante  unu  la  alian,                                                        人们彼此可以理解体谅;

La  poploj  faros  en  konsento                                                       世界人民心房连着心房,

Unu  grandan  rondon  familian.                                                      共同建设那统一的家乡。

 

Nia  diligenta  kolegaro                                                                   我们勤劳勇敢的同志们,                                                         

En  laboro  paca  ne  laciĝos;                                                         永不疲倦谱写历史篇章;

Ĝis  la  bela  sonĝo  de  l’ homaro                                                 为了美好而永恒的幸福,

Por  eterna  ben’  efektiviĝos.                                                         直到实现全人类的理想。

  

     选自:<<柴门霍夫传>>

[此贴子已经被作者于2007-8-25 23:27:24编辑过]
ip地址已设置保密
2007/8/25 23:26:24
oriento
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:铜牌世界语者
文章:129
积分:1196
门派:无门无派
注册:2007年4月1日
2
 用支付宝给oriento付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给oriento

发贴心情

              La  Vojo                                                           路  

Tra  densa  mallumo  driletas  la  celo,                     朝着那在黑暗中闪闪发光的目标,                                    al  kiu  kuraghe  ni  iras.                                                 我们勇敢地向前迈进,                                              Simile  al  stelo  en  nokta  chielo,                             好像夜空中的一颗星,                                                       al  ni  la  direkton  ghi  diras.                                          给我们指引前进的方向 。                                              Kaj  nin  ne  timigas  la  noktaj  fantomoj,                  既不怕命运的打击,也不怕世人的嘲笑。                    nek  batoj  de l’sortoj,nek  mokoj  de l’homoj, 就连黑夜的幽灵也不能把我们吓倒。                          Char  klara  kaj  rekta  kaj  tre  difinita                          因为我们选择的道路,                                                   Ghi  estas,la  voj’elektita.                                         平坦、光明又充满了希望。                                         

Nur  rekte,kuraghe  kaj  ne  flanghante,                  我们沿着通往目标的道路,                                             ni  iru  la  vojon  celitan!                                               勇往直前,永不偏离!                                                  Ehc  guto  malgranda,konstante  frapante,            微小的水珠只要不停地滴落,                                           traboras  la  monton  granitan.                                       就会穿透花岗岩的石壁。                                                L’espero,l’obstino  kaj  la  pacienco—               希望、顽强和坚毅—                                                        jen  estas  la  signoj,per  kies  potenco                     就是我们自豪的标志,                                                     ni  pasho  post  pasho,post  longa  laboro,            经过长期的艰辛跋涉,                                           atingos  la  celon  en  gloro.                                          我们必將会达到理想的境地。                                        

Ni  semas  kaj  semas,neniam  lacighas,              向往着那美好的未来时光,                                            pri  l’tempoj  estontaj  pensante.                                我们不知疲倦地播种耕耘。                                         Cent  semoj  perdighas,mil  semoj  perdighas,— 纵然有千百颗种子不知下落,                                         ni  semas  kaj  semas  konstante.                                我们仍然坚持不停地播种。                                     “Ho,chesu!”  mokante  la  homoj  admonas,— “喂,算了吧!”有人不无讽刺地说,               “Ne  chesu,ne  chesu!” en  kor’al  ni  sonas:“不行,不行!”心中有一个声音:               “Obstine  antauhen!La  nepoj  vin  benos,       “坚定不移地前进吧!如果你能坚韧不拔,                    se  vi  pacience  eltenos.”                                           子子孙孙就会永远祝福你。”

Se  longa  sekeco  auh  ventoj  subitaj                         如果久旱或狂飙,                                                   velkantajn  foliojn  deshiras,                                       把枯叶席卷而走,                                                              ni  dankas  la  venton,kaj,repurigitaj,                   我们要感谢那风的帮助,                                                  ni  forton  pli  freshan  akiras.                                        使我们获得了新鲜的活力。                                            Ne  mortos  jam  nia  bravega  anaro,                       我们的队伍不会消亡,                                                  Ghin jam  ne  timigos  la  vento,nek  staro,            狂风不会使它裹足不前。                                              obstine  ghi pashas,provita,hardita,                    为了奔向那既定的目标,                                                   al  cel’unufoje  signita!                                             它披荆斩棘屡遭磨难!

Nur  rekte,kuraghe kaj  ne  flankighante                   我们沿着通往目标的道路,                                              ni  iru  la  vojon  celitan!                                              勇往直前,永不偏离!                                                    Ehc guto  malgranda,konstante  frapante,            微小的水珠只要不停地滴落,                                         traboras  la  monton  granitan.                                      就会穿透花岗岩的石壁。                                                L’espero,I’obstino  kaj  la  pacienco—               希望、顽强和坚毅—                                                        jen  estas  la  signoj,per  kies  potenco                   就是我们自豪的标志,                                                      ni  pasho post  pasho,post  longa  laboro,            经过长期的艰辛跋涉,                                              atingos  la  celon  en  gloro.                                          我们必將会达到理想的境地。                               

[此贴子已经被作者于2007-8-26 20:22:01编辑过]
ip地址已设置保密
2007/8/26 13:23:53
oriento
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:铜牌世界语者
文章:129
积分:1196
门派:无门无派
注册:2007年4月1日
3
 用支付宝给oriento付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给oriento

发贴心情

               La   Vojo

Tra  densa  mallumo  briletas  la  celo,
al  kiu  kuraghe  ni  iras.
Simile  al  stelo  en  nokta  chielo,
al  ni  la  direkton  ghi  diras.
Kaj  nin  ne  timigas  la  noktoj  fantomoj,
nek  batoj  de  l’sortoj,nek  mokoj  de  l’homoj,
Char  klara  kaj  rekta  kaj  tre  difinita
ghi  estas,la  voj’elektita.

Nur  rekte,kuraghe  kaj  ne  flankighante,
ni  iru  la  vojon  celitan!
Ech  guto  malgranda,konstante  frapante,
traboras  la  monton  granitan.
L’espero,l’obstino  kaj  la  pacienco  —
jen  estas  la  signoj,per  kies  potenco
ni  pashopost  pasho,post  longa  laboro,
atongos  la  celon  en  gloro.

Ni  semas  kaj  semas,neniam  lacighas,
pri  l’tempoj  estontaj  pensante.
Cent  semoj  perdighas,mil  semoj  perdighas,—
ni  semas  kaj  semas  konstante.
“Ho,chesu!” mokantela  homoj  admonas,—
“ne  chesu, ne  chesu!” en  kor’al  ni  sonas:
“Obstine  antauhen! La  nepoj  vin  benos,
se  vi  pacience  eltenos.”

Se  longa  sekeco  auh  ventoj  subitaj
velkantajn  foliojn  deshiras,
ni  dankas  la  venton,kaj,repurigitaj,
ni  forton  pli  freshan  akiras.
Ne  mortos  jam  nia  bravega  anaro,
ghi  jam  ne  timigos  la  vento,nek  staro,
obstine  ghi  pashas, provita, hardita.
al  cel’unufoje  signita!

Nor  rekte, kuraghe  kaj  ne  flakighante
ni  iru  la  vojon  celitan!
Ech  guto  malgranda, konetante  frapante,
traboras  la  monton  granitan.
L’espero, l’obstino  kaj  la  pacienco —
jen  estas  la  signoj, per  kies  potenco
ni  pasho  post  pasho, post  longa  laboro,
atingos  la  celon  en  glon.


                  路

朝着那在黑暗中闪闪发光的目标,
我们勇敢地向前迈进,
好像夜空中的一颗星,
给我们指引前进的方向。
既不怕命运的打击,也不怕世人的嘲笑,
就连黑夜的幽灵也不能把我们吓倒。
因为我们选择的道路,
平坦、光明又充满了希望。

我们沿着通往目标的道路,
勇往直前,永不偏离。
微小的水珠只要不停地滴落,
就会穿透花岗岩的石壁。
希望、顽强和坚毅,
就是我们自豪的标志,
经过长期的艰辛跋涉,
我们必将达到理想的境地。

向往着那美好的未来时光,
我们不知疲倦地播种耕耘。
纵然有千百颗种子不知下落,
我们仍然坚持不停地播种。
“喂,算了吧!”有人不无讽刺地说,
“不行,不行!”心中有一个声音:
“坚定不移地前进吧!如果你能坚韧不拔,
子子孙孙就会永远祝福你。”

如果久旱或狂飙,
把枯叶席卷而走,
我们要感谢那风的帮助,
使我们获得了新鲜的活力。
我们的队伍不会消亡,
狂风不会使它裹足不前。
为了奔向那既定的目标,
它披荆斩棘屡遭磨难。

我们沿着通往目标的道路,
勇往直前,永不偏离。
微小的水珠只要不停地滴落,
就会穿透花岗岩的石壁。
希望、顽强和坚毅,
就是我们自豪的标志,
经过长期的艰辛跋涉,
我们必将达到理想的境地。
                                                                              (完)

ip地址已设置保密
2007/9/1 22:12:31

 3   3   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.12500 秒, 4 次数据查询