dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 讨论和研究汉世对译中的问题
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区翻译问题讨论 Diskutado pri tradukaj teknikoj → 邵逸夫根本就不叫 Shao Yifu

您是本帖的第 2021 个阅读者
树形 打印
标题:
邵逸夫根本就不叫 Shao Yifu
陶然
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:215
积分:2056
门派:无门无派
注册:2006年7月11日
楼主
 用支付宝给陶然付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给陶然

发贴心情
邵逸夫根本就不叫 Shao Yifu
在今天国际广播电台的世界语新闻中“邵逸夫奖”被译成了 premio Shao Yifu (http://esperanto.cri.cn/581/2009/10/08/1s103751.htm),这真是一个笑话,“邵逸夫”译成外文应该是 Run Run Shaw,这又是一个“名不从主人”的例子。“邵逸夫奖”根据英文的说法应该是 Shaw Premio。
ip地址已设置保密
2009/10/9 8:54:25

 1   1   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.04688 秒, 4 次数据查询