dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs
恢复默认设置
登录
注册
搜索
风格
博客(Boke)
论坛状态
论坛展区
我能做什么
>> 介绍读物,指导阅读实践
搜一搜相关精彩主题
世界语学习论坛
→
世界语学习讨论区
→
阅读天地 Legejo
→ Fingreto(2)
您是本帖的第
2375
个阅读者
树形
打印
标题:
Fingreto(2)
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第
11
楼
以下是引用
siena
在2007-3-8 9:42:48的发言:
Malsata lupo alkuris kaj englutis per unu fojo la tutan stomakon. 中的per unu fojo怎么理解呢?
“一下子”。
2007/3/9 11:07:41
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第
12
楼
以下是引用
siena
在2007-3-8 9:44:09的发言:
mi povos trakti kun ĝi 这个trakti不知怎么译比较好?
“我可以对付它”。
2007/3/9 11:08:39
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第
13
楼
以下是引用
siena
在2007-3-8 9:46:19的发言:
La avida besto sin enigis nokte tra la defluilo kaj manĝis en la kamero,
ne ŝparante la provizojn
.后面部分怎么理解?
可以理解为“对储存的食品大动干戈”。
2007/3/9 11:11:06
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第
14
楼
以下是引用
siena
在2007-3-8 9:47:53的发言:
li kriis
kiel
freneza 这儿是不是用 kiel frenezulo 更好?
这种用法在国外出版的书籍中有类似用法,从规范上讲,我个人认为用frenezulo比较好。如果原句改为 li kriis freneze 也是不错的。
2007/3/9 11:15:56
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第
15
楼
以下是引用
siena
在2007-3-8 9:49:47的发言:
Vidinte tie la lupon, ili alportis armilojn,
li hakilon, ŝi falĉilon
. 后面部分如何分析?
相当于 li alportis hakilon kaj ŝi alportis falĉilon。
2007/3/9 11:19:51
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第
16
楼
以下是引用
siena
在2007-3-8 9:49:47的发言:
Vidinte tie la lupon, ili alportis armilojn,
li hakilon, ŝi falĉilon
. 后面部分如何分析?
相当于 li alportis hakilon kaj ŝi alportis falĉilon。
2007/3/9 11:26:37
16
6
2/2页
1
2
发短信
购买论坛点券
我能做什么
我发表的主题
我参与的主题
基本资料修改
用户密码修改
联系资料修改
用户短信服务
编辑好友列表
用户收藏管理
个人文件管理
论坛通行证设置
今日贴数图例
主题数图例
总帖数图例
在线图例
在线情况
用户组在线图例
文件集浏览
图片集浏览
Flash浏览
音乐集浏览
电影集浏览
贺卡发送
网上贸易 创造奇迹!
阿里巴巴
Alibaba
Copyright ©2006 - 2018
Elerno
.Cn
Powered By
Dvbbs
Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.04688 秒, 4 次数据查询