dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 介绍读物,指导阅读实践
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区阅读天地 Legejo → La bronza ringo(1)

您是本帖的第 2261 个阅读者
树形 打印
标题:
La bronza ringo(1)
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
11
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用fenglin在2007-5-1 10:16:53的发言:
tiu ĝardeno tamen liveris nek florojn nek fruktojn, ankaŭ nek herbaron nek ombrajn arbojn. 中 liveri的意思等于 produkti吗?

    差不多是这个意思,也可以理解为 provizi。
ip地址已设置保密
2007/5/3 7:59:05
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
12
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用fenglin在2007-5-1 10:19:33的发言:
post kvardek tagoj unu tia troviĝis 中 unu tia 好像怪怪的,为什么不用其他表示方法呢?

     如果结合上下文,可以发现在tia之后省略了上文出现过的名词,这样的用法是对的,可能是因为我们读的东西太少了。
ip地址已设置保密
2007/5/3 8:01:59
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
13
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用fenglin在2007-5-2 9:04:48的发言:

"Kiel povas iri al la Reĝo," diris la ĝardenisto, "iu simpla malriĉulo kiel mi?" 前面部分怎么没有主语?

    这个句子由前后两个部分组成,主语在后面一个部分,即 iu simpla malriĉulo kiel mi.
ip地址已设置保密
2007/5/3 8:04:05
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
14
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用fenglin在2007-5-2 9:07:22的发言:
Tiu homo trovis tute ne malfacila igi, ke la reĝa ĝardeno nasku florojn kaj fruktojn请老师分析一下这个句子。

      如果用tio来代替有关部分,这个句子就简单了:tiu homo trovis tion tute ne malfacila, 其中tio = igi, ke la reĝa ĝardeno nasku florojn kaj fruktojn
ip地址已设置保密
2007/5/3 8:08:32
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
15
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用fenglin在2007-5-2 9:09:39的发言:
 jam temp' está ke ŝi edziniĝu. 有两个字不认识,是什么意思?

     应该猜得出来,相当于 tempo estas,不知是否原文的错误。
ip地址已设置保密
2007/5/3 8:10:14
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
16
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用fenglin在2007-5-2 9:12:35的发言:
tia edzo ne estas sufiĉe kvalita por lia filino 其中 kvalita 怎么解释?

     理解为“合格,够格”的意思。
ip地址已设置保密
2007/5/3 8:11:31
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
17
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用fenglin在2007-5-2 9:14:25的发言:
sed la juna Reĝidino ne estis forturnebla de sia intenco edziniĝi al la filo de la ĝardenisto 大概意思我懂,老师能不能翻译一下?

    “可是,年轻的公主想嫁给花匠的儿子,不可能回心转意。”
ip地址已设置保密
2007/5/3 8:14:54
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
18
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用fenglin在2007-5-2 9:22:53的发言:

"Jen kion vi devos fari," ili diris. "Por senigi vin de la ĝardenisto vi sendu ambaŭ svatantojn al tre fora lando, kaj kiu la unua revenos, tiu edzinigos vian filinon." 这个句子中有几个问题:

1。Jen kion vi devos fari 是不是“你们得做这样一件事”?

2。ambaŭ svatantojn 我不知道是否用du更好一些,因为只是表示数量。

    1。是的。

   2。这里也是可以的,因为这里不是简单地说数量,而是指“花匠的儿子”和“大臣的儿子”。

ip地址已设置保密
2007/5/3 8:17:50
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
19
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用fenglin在2007-5-2 9:25:46的发言:
"Lasu min, fia sorĉistino," elkriis la junulo; "mi povas nenion fari por vi," kaj tion dirinte li pluiris. 前面的 lasu min 该怎么翻译好?

     “不要缠着我”。
ip地址已设置保密
2007/5/3 8:18:49
刘星
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1036
积分:7163
门派:绿色
注册:2006年8月21日
20
 用支付宝给刘星付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给刘星

发贴心情
helo 确实辛苦,回答了初学者这么多的问题,值得我们学习。
ip地址已设置保密
2007/5/4 19:09:48

 20   10   2/2页   首页   1   2    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.07813 秒, 4 次数据查询