dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 介绍读物,指导阅读实践
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区阅读天地 Legejo → 蛙 Volumo 1 3.6

您是本帖的第 1979 个阅读者
树形 打印
标题:
蛙 Volumo 1 3.6
jianping
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:551
积分:4447
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
11
 用支付宝给jianping付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给jianping

发贴心情
以下是引用eto在2014-4-15 12:43:29的发言:

姑姑飞起一脚踢中了老婆子的下巴。

La onjo fluge levis piedon kaj trafis la mentonon de la ino.

“飞起一脚”用 fluge levi 来译是不是完全与中文的“飞起”对应?其实这不符合世界语的表达,世界语里可以用 svingi sian piedon.

     其实这里还有一个问题,按照这个句式 trafis 的主语也是 la onjo, 明明是“脚踢中”,那“脚”才是trafis 的主语,这里可不可以改成:La onjo eksvingis sian piedon kaj la piedbato trafis la mentonon de la ino.

ip地址已设置保密
2014/4/15 22:54:50
amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
12
 用支付宝给amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给amikoilin

发贴心情
以下是引用eto在2014-4-15 12:24:39的发言:

Se vi plenumis la tutan laboron,du kadavroj nun estus sur la terlito!

plenumis 也应该用 -us(是输入错了吗?),加入一个 anstataŭe 比较好,即不是活人,而是两具死尸:...nun sur la lito kuŝus du kadavroj anstataŭe.


是输入错。译文是plenumus

老师心细!佩服!
ip地址已设置保密
2014/4/16 10:24:28

 12   2   2/2页   首页   1   2    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.04688 秒, 4 次数据查询