dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 介绍读物,指导阅读实践
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区阅读天地 Legejo → 蛙 Volumo 1 5.4

您是本帖的第 871 个阅读者
树形 打印
标题:
蛙 Volumo 1 5.4
amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
楼主
 用支付宝给amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给amikoilin

发贴心情
蛙 Volumo 1 5.4
《蛙》
原著:莫言
世译:王士荣
大连世界语文学爱好者群
Amiko·ilin 发布

Volumo 1    5.4
  Ĉi-momente la granda avino,trans la septo de la najbara korto,vokis la onjon al manĝo. Sed la onjo diris,ke ŝi ne volas senpage labori kaj devas manĝi ĉi tie. Kaj la granda avino diris: "Via onklino estas ŝparema,kaj memoros dum la tuta vivo,ke vi foje manĝis ĉe ŝi." Do mia avino kuris al la septo de korto kaj kriis: "Se vi salivas,vi venu kaj prenu ĉe mi manĝon. Alie vi forruliĝu." Kaj la granda avino diris: "Hm,mi ne akceptos vian manĝon."
  Kiam la manĝo estis pretigita,la avino plenigis unu bovlon kaj sendis mian fratinon porti ĝin al la granda avino. Post multe da jaroj mi sciis,ke la fratino eliris tro haste kaj falis,la vermiĉeloj elverŝiĝis,kaj la bovlo rompiĝis. Por evitigi al mia fratino skoldon de la patrino,la granda avino donis sian bovlon al mia fratino.
  La onjo estis tre parolema kaj ni ĉiuj ŝatis aŭskulti ŝian paroladon. Preninte la vermiĉelojn,la onjo tuj komencis paroladon. Ŝi vizitis multajn familiojn,kontaktis tre diversajn homojn,aŭdis multajn interesaĵojn,do ŝia parolado enhavis bombaston,kio sorĉe altiris nin.
  Ŝia rakontado en tiu nokto komenciĝis de ŝia batalo kontraŭ la japana komandanto Sugitani. Tiam mi estis 7-jara. La onjo ekrigardis min kaj diris: "Jes,tiam mi estis en la aĝo de Kureto. Mi kaj viaj granda avino kaj praavino estis kaptitaj en la gubernian urbon de Pingdu. Ni estis enfermitaj en malhelan ĉambron gardatan de luphundoj ĉe la pordo. Tiuj liphundoj kutime manĝis homan karnon,kaj ĉiam elŝovis la langon je ekvido de infano. Viaj granda avino kaj praavino ploradis tra la tuta nokto,sed mi ne ploris,kaj dormis ĝis heliĝo. Mi ne sciis,kiom da tagnoktoj ili katenis nin en la malhela ĉambro,kaj poste ni estis transloĝigitaj en izolan korton,kun viola siringarbo en la mezo. La odoro de la floro preskaŭ sufokis min. 


ip地址已设置保密
2014/4/29 14:36:51
stepo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1343
积分:14104
门派:无门无派
注册:2006年7月15日
2
 用支付宝给stepo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给stepo

发贴心情

这时,大奶奶在我家院墙外,呼唤姑姑回去吃饭。姑姑说,我不能白给他们家干活儿,我要在这里吃。大奶奶说:你婶子过日子急,你吃她一碗面,她会记一辈子的。我奶奶提着烧火棍跑到墙根,说:你要是馋了呢,就过来吃一碗,要不就滚回去。大奶奶道:我才不吃你的东西呢。

  面条煮好后,母亲盛了满满一大碗,让姐姐给大奶奶送过去。多年之后,我才知道,姐姐跑得急,摔了个狗抢屎,那碗面条泼了,碗也碎了。为了不让姐姐回来挨骂,大奶奶从自家碗橱里找了一个碗让姐姐端回来。

  姑姑是个极其健谈的人,我们都愿意听她说话。吃完面条后,她背靠着墙壁,侧坐在我家炕沿上,打开了她的话匣子。她踩着百家门子,见识过各种各样人,听过许许多多的逸闻趣事,转述时又毫不吝惜地添油加醋,这就使她的谈话像评书一样引人入胜。八十年代初,当我们从电视里看到刘兰芳的评书连播时,母亲就说:这不分明就是你姑姑吗?她要不当医生,说评书也是一张好嘴!

  那晚上的谈话,还是从她在平度城里与日军司令杉谷斗智斗勇开始。那时我才七岁,姑姑看我一眼,说,跟跑跑差不多大,就跟着你们的大奶奶和你们的老奶奶去了平度城。到了那里就被关在一间黑屋子里,门口有两条大狼狗看着。那些大狼狗平日里吃的都是人肉,见了小孩子就伸舌头。你大奶奶和你老奶奶整夜地哭,我不哭,倒头就睡,一觉睡到大天明。在黑屋子里关了不知道几天几夜,把我们挪到一个独立小院里,院子里有一棵紫丁香,那个香啊,熏得我头晕。

ip地址已设置保密
2014/4/29 23:15:58
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
3
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

这时,大奶奶在我家院墙外,呼唤姑姑回去吃饭。

Ĉi-momente la granda avino,trans la septo de la najbara korto,vokis la onjon al manĝo.

明明是“我家院墙外”,为什么译成 najbara korto,而且“院墙”用 septo 也不太合适,尽管 muro 和 septo 有相同的作用,但使用的场合不同,所以这里还是译成 starante ekster la muro de mia korto 比较好。

ip地址已设置保密
2014/4/30 14:11:21
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
4
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

姑姑说,我不能白给他们家干活儿,我要在这里吃。

Sed la onjo diris,ke ŝi ne volas senpage labori kaj devas manĝi ĉi tie.

这里用直接引语比较好,如果是间接引语就不用“我”和“这里”了,而是“她”和“那里”;再则,用直接引语也利于表达情感和语气,如:Sed la onjo respondis, "Por ilia familio mi ne volontas labori por nenio. Mi devas havi manĝi ĉi tie kiel rekompencon."

ip地址已设置保密
2014/4/30 14:18:53
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
5
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

大奶奶说:你婶子过日子急,你吃她一碗面,她会记一辈子的。

Kaj la granda avino diris: "Via onklino estas ŝparema,kaj memoros dum la tuta vivo,ke vi foje manĝis ĉe ŝi."

这里的“急”显然是贬义,是“抠门儿”的意思,用 ŝparema 不足以表达这种语气,另外后半部分的结构也没能表达哪种贬损的语气,说法可以考虑作如下表述:Kaj la granda avino replikis: "Via onklino estas tre avarema. Eĉ se vi prenas unu bovlon da vermiĉeloj, ŝi tion enbatas en sian kapon kaj ne forgesas dum la tuta vivo."

ip地址已设置保密
2014/4/30 14:28:19
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
6
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

译文里“偷工减料”的地方比较多,如“提着烧火棍跑到墙根”,“从自家碗橱里找了一个碗”,“她背靠着墙壁,侧坐在我家炕沿上”,“八十年代初,当我们从电视里看到刘兰芳的评书连播时,母亲就说:这不分明就是你姑姑吗?她要不当医生,说评书也是一张好嘴!”,就好像这不是翻译,而是意释(parafrazi)一样,太不应该了。

ip地址已设置保密
2014/4/30 14:40:53
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
7
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

Ŝia rakontado en tiu nokto komenciĝis de ŝia batalo kontraŭ la japana komandanto Sugitani. Tiam mi estis 7-jara.

这里的 batalo 用得不好,“斗智斗勇”是作者戏谑的说法,七岁的孩子怎么可能去 batalo 呢,是不是可以改成 manovrado kontraŭ 或 artifikado 或 ruza ludo kontraŭ之类的说法?

ip地址已设置保密
2014/4/30 14:51:56
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
8
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

mi ne ploris,kaj dormis ĝis heliĝo

“大天明”是 tagiĝo, 而不是 heliĝo.

ip地址已设置保密
2014/4/30 15:05:54

 8   8   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06250 秒, 4 次数据查询