dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 介绍读物,指导阅读实践
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区阅读天地 Legejo → 蛙 Volumo 1 10.1

您是本帖的第 992 个阅读者
树形 打印
标题:
蛙 Volumo 1 10.1
Amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
楼主
 用支付宝给Amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Amikoilin

发贴心情
蛙 Volumo 1 10.1
《蛙》
原著:莫言
世译:王士荣
柴门霍夫世界语大学群
Amiko·ilin 发布:

Volumo 1  10.1
  Printempe de 1961 la onjo elturniĝis el la evento de Wang Xiaoti kaj denove laboris en la ginekologia-obstetrika fako de la Medicina Centro de la komunumo. Sed en tiuj du jaroj neniu infano naskiĝis en la pli ol 40 vilaĝoj de la komunumo. Kaj la kialo estis malsato. Kaj pri tio la virinoj perdis menstruan funkcion kaj la viroj fariĝis eŭnukoj. En la ginekologia-obstetrika fako de la centro laboris nur la onjo kaj mezaĝa doktorino Huang. Ŝi estis diplomita de fama medicina instituto,sed ŝi havis malbonan familian devenon kaj krome ŝi estis "dekstremulino",tial ŝi estis postenigita en la kamparo. La onjo ĉiam incitiĝis je la mencio de ties nomo. La onjo diris,ke ŝia temperamento estis stranga,aŭ ŝi silentis tutan tagon,aŭ ŝi acide paroladis eĉ al kraĉujo.
  Post forpaso de la granda avino la onjo ne ofte revenis hejmen. Sed ĉiufoje,kiam ni havis bongustaĵojn,mia patrino sendis mian fratinon porti al la onjo bongustaĵojn. Foje la patro trovis duonon de leporo,eble postlasitan de aglo. La patrino kolektis en la kampo duonkorbon da manĝeblajn herbojn kaj kuiris ilin kun la leporviando. La patrino plenigis bovlon per leporviando,volvis per tuko kaj lasis la fratinon porti ĝin al la onjo. La fratino ne volis,sed mi volonte prenis sur min la taskon. La patrino diris,ke mi povas tion fari anstataŭ la fratino,sed mi ne povas ŝtele manĝi la viandon,kaj krome atentigis min,ke mi zorgu la vojon por ne rompi la bovlon.
  Mi bezonis piediri 5 kilometrojn por atingi la medicinan centron de la komunumo. Ĉe la komenco mi kuretis,por ke mi povu transdoni la viandon dum ĝi estas varma. Sed post kuretado de kelka tempo,mi sentis miajn krurojn plumbaj,kaj tondre grumbladis la stomako,malvarme ŝvitis,kapturniĝis kaj blindetiĝis. Mi malsatiĝis,ke la du bovloj da kaĉo el manĝeblaj herboj prenitaj matene jam tute digestitaj. Kaj tiumomente la aromo de la leporviando difuziĝis el la tuko.
  
ip地址已设置保密
2014/6/18 22:16:57
stepo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1343
积分:14104
门派:无门无派
注册:2006年7月15日
2
 用支付宝给stepo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给stepo

发贴心情

第一章10

 1961年春天,姑姑从王小倜事件中解脱出来,重回公社卫生院妇产科工作。但那两年,公社四十多个村庄,没有一个婴儿出生。原因吗,自然是饥饿。因为饥饿,女人们没了例假;因为饥饿,男人们成了太监。公社卫生院的妇科,只有姑姑和一个姓黄的中年女医生。那姓黄的女医生是名牌医学院毕业,但因为家庭出身不好,自己又是右派,所以被贬到了乡下。姑姑每次提起她,气就不打一处来。姑姑说她脾气古怪,要不就是一整天不说一句话,要不就是尖酸刻薄、滔滔不绝,对着一个痰盂,也能发表长篇大论。

  大奶奶去世之后,姑姑很少回来。但每逢家里有点好吃的,母亲总是让姐姐去送给姑姑。有一次,父亲在田野里捡到了半只野兔,估计是老鹰吃剩下的。母亲从地里挖来半筐野菜,和兔肉一起煮了。母亲盛了一碗兔肉,用包袱包了,让姐姐去送,姐姐不愿去。我自告奋勇。母亲说,你去可以,但你不要在路上偷吃,另外你走路要看脚下,不要把碗给我砸了。

  从我们村子到公社卫生院有十里路。起初我一路小跑,想在兔肉未凉前赶到。但跑了一会儿,便双腿发沉,肚子里隆隆的响,浑身冒冷汗、头晕眼花。我饿了,早晨喝下的两碗野菜粥已经消化完了。而此时,兔肉的香气透过包袱散发出来。

ip地址已设置保密
2014/6/19 20:30:47
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
3
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

1961年春天,姑姑从王小倜事件中解脱出来

Printempe de 1961 la onjo elturniĝis el la evento de Wang Xiaoti

evento 在这里显然用词不当,这里选用 incidento 或 kazo 更合适一些,本人倾向于用kazo。

ip地址已设置保密
2014/6/23 9:59:49
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
4
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

因为饥饿,女人们没了例假;因为饥饿,男人们成了太监

Kaj pri tio la virinoj perdis menstruan funkcion kaj la viroj fariĝis eŭnukoj.

pri tio 是不是 amikoilin 输入错了呢,应该是 pro tio;eŭnuko 用得与事实不符,eŭnuko 是指男人没有了那个东西,而当时的男人有那个东西,是因为饥饿,而没有了欲望,是不是可以说成:la viroj ne plu havis seks-deziron 或 la viroj estis seks-inertaj 等之类的表达方法。

ip地址已设置保密
2014/6/23 10:09:18
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
5
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

要不就是尖酸刻薄、滔滔不绝,对着一个痰盂,也能发表长篇大论。

 aŭ ŝi acide paroladis eĉ al kraĉujo

原文信息损失太多,“对痰盂发表长篇大论”只是“尖酸刻薄、滔滔不绝”的一个事例而已。可不可以译成:aŭ ŝi senĉese eligis acidajn torentan paroladon, eĉ longe al kraĉujo?

ip地址已设置保密
2014/6/23 11:15:27
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
6
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

另外你走路要看脚下,不要把碗给我砸了

mi zorgu la vojon por ne rompi la bovlon

zorgu la vojon 这个译法跟作者所表达的意思相差很远呢,是不是该说成:ne faru mispaŝon sur la vojo kaj disrompis la bovlon 呢?

ip地址已设置保密
2014/6/23 13:46:02
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
7
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

Sed post kuretado de kelka tempo,mi sentis miajn krurojn plumbaj,kaj tondre grumbladis la stomako,malvarme ŝvitis,kapturniĝis kaj blindetiĝis.

这句在主语的变换上存在问题:mi sentis...kaj stomako...(mi) ŝvitis... (mi) kapturniĝis kaj blindetiĝis,前后都以 mi 为主语,中间插一个 stomako 主语,后面的部分由都是 mi 的主语,却没有补充出来,从语法角度分析,主语就应该是 stomako 了,可见译者在处理该句子时没有认真分析和处理结构,以致出现主语含混不清的问题,其实这个句子稍作改动就很好了,如:Sed post kelktempa kuretado, miaj kruroj ŝajnis plumbaj, la stomako brue grumbladis, la korpo ŝvitis malvarme, la kapo turniĝis kaj la okuloj blindetiĝis (malklariĝis).

ip地址已设置保密
2014/6/23 13:59:17

 7   7   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.09375 秒, 4 次数据查询