dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 介绍读物,指导阅读实践
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区阅读天地 Legejo → 《山村》12.18

您是本帖的第 815 个阅读者
树形 打印
标题:
《山村》12.18
amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
楼主
 用支付宝给amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给amikoilin

发贴心情
《山村》12.18
《山村》三语种对照
《山村》研读会友群
 柴门霍夫世界语大学群
 
Amiko·ilin 发布
12.18 Mia patrino ŝtoniĝis. Ŝiaj manoj restintaj sur la ŝultroj de la pastro aŭtomate forfalis. Ŝiaj okuloj deliriĝis kaj malheliĝis kaj stultiĝis kiel tiuj de Benĉin. Vico de nekoheraj vortoj eliĝis malrapide tra ŝiaj lipoj: "Do Onklo Pejfu estis ekzekutita ..." Sed subite ŝi eksaltis denove,kvazaŭ vekiĝante el koŝmaro,kaj redemandis al la pastro: "Ĉu vi preĝis por li? Ĉu vi preĝis,ke Dio ne reenkorpigu lin kiel instruiston?"
"Mi ne scias. Mi ne scias. Ha! Ha! Onklo Pejfu estas tie. Jen li!" Li fingromontris la ŝoseon,sur kiu du fremduloj alproksimiĝis en la direkton al nia vilaĝo. "Jen Onklo Pejfu,ĉu vi vidas? Onklo Pejfu venas kun la intendanto de Ĉu Min por peti,ke mi akceptu lian postenon en la lernejo. Ne! Ne! Mi ne akceptos ĝin. Onklo Pejfu! Kiel vi fartas,mia oldulo?" Li kriis al la du homoj kaj samtempe kuregis al ili.
Ili renkontiĝis meze de la vilaĝa placo,kie Laŭ Liŭ kutimis starigi sian tamburon kaj rakonti historiojn en la bela malnova tempo. Unu el la novevenintoj demandis al Benĉin: "Ĉu vi estas la taoisma pastro de la vilaĝo?"
******
My mother turned to stone. Her hands that had rested on the priest's shoulders fell mechanically. Her eyes became as delirious and dull and stupid as Benchin's. A string of disconnected words fell slowly from her lips: "So Uncle Peifu was executed..." But suddenly she started as though waking up from a nightmare,and asked the priest again: "Did you pray for him? Did you pray God not to reincarnate him into a schoolmaster again?"
"I don't know. I don't know. Ha! Ha! Uncle Peifu is there. There he is!" He pointed at the highway,on which two strangers were coming along in the direction of our village. "There is Uncle Peifu,see? Uncle Peifu comes with Chumin's steward to ask me to take up his job in the school. No! No! I won't take it. Uncle Peifu! How are you,my old man?" He shouted at the two people and simultaneously dashed to them.
They met in the middle of the village square,where Lao Liu used to set up his drum stand and tell stories in the good old days. One of the newcomer asked Benchin: "Are you the Taoist priest of the village?"
ip地址已设置保密
2014/7/4 9:08:23
amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
2
 用支付宝给amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给amikoilin

发贴心情
******
Murmuroj pri Montara Vilaĝo:

1.
Mia patrino ŝtoniĝis. Ŝiaj manoj restintaj sur la ŝultroj de la pastro aŭtomate forfalis. Ŝiaj okuloj deliriĝis kaj malheliĝis kaj stultiĝis kiel tiuj de Benĉin. 
  我的母亲惊呆了。她停放在道士肩膀上的双手不由自主地垂下了。她的眼神与
Benĉin的眼神一样变得迷茫、黯淡和呆滞。

2.Vico de nekoheraj vortoj eliĝis malrapide tra ŝiaj lipoj: "Do Onklo Pejfu estis ekzekutita ..." Sed subite ŝi eksaltis denove,kvazaŭ vekiĝante el koŝmaro,kaj redemandis al la pastro: "Ĉu vi preĝis por li? Ĉu vi preĝis,ke Dio ne reenkorpigu lin kiel instruiston?"
  一串不连贯的词儿慢慢地从她的唇间蹦出:“这么说,
Onklo Pejfu 被处死了......”突然,她惊跳了起来,像从噩梦里醒来,又问道士:“你为他祷告了吗?你祈祷老天爷别让他再托生教师了吗?”
 
3."Mi ne scias. Mi ne scias. Ha! Ha! Onklo Pejfu estas tie. Jen li!" Li fingromontris la ŝoseon,sur kiu du fremduloj alproksimiĝis en la direkton al nia vilaĝo. 
 “我不知道。我不知道。哈!哈!
Onklo Pejfu在那儿。他在那儿!”他指着公路,那儿有两个陌生人正朝我们村子的方向走来。

4.
"Jen Onklo Pejfu,ĉu vi vidas? Onklo Pejfu venas kun la intendanto de Ĉu Min por peti,ke mi akceptu lian postenon en la lernejo. Ne! Ne! Mi ne akceptos ĝin. Onklo Pejfu! Kiel vi fartas,mia oldulo?" Li kriis al la du homoj kaj samtempe kuregis al ili.
 “
Onklo Pejfu在那儿,看见了没有?Onklo Pejfu和Ĉu Min的管家来请我接替他学校里的职位。不!不!我可不接受那个职位。Onklo Pejfu!你老人家可好啊?”他冲那两个人叫喊道,并同时朝他们狂奔而去。
 
 
5.Ili renkontiĝis meze de la vilaĝa placo,kie Laŭ Liŭ kutimis starigi sian tamburon kaj rakonti historiojn en la bela malnova tempo. Unu el la novevenintoj demandis al Benĉin: "Ĉu vi estas la taoisma pastro de la vilaĝo?" 
  他们在村子广场的中央碰面了。在过去那些美好的日子里,老刘常常在那儿支起鼓,讲故事。其中一个来访者问Benĉin:“你是这个村子的道士吗?”
******
(在每段世界语和英语版本后附加的Murmuroj pri Montara Vilaĝo里的所有中文均是由本人翻译的。本人的翻译是直译。囿于本人的文学以及修润水平,不当之处,欢迎大家提出宝贵意见,以便为以后再发布留存正确的译文。----特此声明。Amiko·ilin )  
ip地址已设置保密
2014/7/4 9:08:51

 2   2   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06250 秒, 4 次数据查询