dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 介绍读物,指导阅读实践
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区阅读天地 Legejo → 《山村》12.24

您是本帖的第 795 个阅读者
树形 打印
标题:
《山村》12.24
amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
楼主
 用支付宝给amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给amikoilin

发贴心情
《山村》12.24
《山村》三语种对照
《山村》研读会友群
 柴门霍夫世界语大学群
 
Amiko·ilin 发布
12.24 Mi iom frotis miajn okulojn,poste mi daŭrigis. Mia voĉo ekhaltemis. Mi ne scias la kialon. "La fremdaj komercistoj,al kiuj mia estro vendis sian kargon,spertis iom da malfacilo pri siaj fabrikoj hejme kaj rifuzis aĉeti pliajn krudmaterialojn. Rezultiĝis drasta prezmalaltiĝo kaj sekve mia estro estas devigita fermi dum kelka tempo sian firmaon. La granda dividendo devis esti prokrastita. Sed pro mia longa servado en la kompanio mia estro promesis prizorgi min ĝis rekomenciĝos la komerco--Ni esperu,ke tio okazos baldaŭ,ĉar mia aĝo min ne atendas. Dume li proponis al mi la taskon instrui liajn infanojn kiel rimedon enspezi dum la ekonomia malprospero. Tio ne estas tiel malbona kiel en nia naskiĝloko. Fakte,tio estas pli bona ol la posteno de Onklo Pejfu: ĝi ebligas al mi vivteni familion. Ĉu vi venos esti kun mi? Mi sopiras revidi vin. Kaj nia plej juna filo devus komenci metilernadon aŭ frekventi modernan lernejon,ankaŭ,kiam nun terkulturado kiel profesio estas nepripensebla. Cetere,mi estas informita,ke la vilaĝo nun estas en malordo. Eble pli bone,ke vi vivu ĉi tie dum kelka tempo. Estas neeble,ke mi venu hejmen por vin forpreni,pro la infanoj,kiujn mi devas ĉiutage prizorgi. Vi povas lasi la domon en prizorgo de Onklo Pan kaj Alan--sendu mian amon kaj korajn salutojn al ili."
Mia patrino kaŝe suspiris dum mi refaldis la leteron. "Do li devas fariĝi instruisto denove en lia vivtempo!" ŝi diris per mallaŭta voĉo. "Kompatindulo,li ne scias,kio okazis al lia antaŭa kolego Onklo Pejfu. Li ankaŭ ne havas eĉ plej malgrandan koncepton pri Onklo Pan kaj Alan."
"Sed lia instruista posteno estas multe pli facila ol tiu de kompatinda Onklo Pejfu,ĉar la estro estas tute alia," mi komentis,provante konsoli ŝin. Dume mi spertis vizion pri la ekscita vivo en la urbego,pri la moderna lernejo,kiun mi eble frekventus. Efektive,jam flugis mia koro al "La Urbego". Mi demandis naive,"Ĉu ni iru esti kun li,panjo?"
"Ho ne!" mia patrino diris decideme. "Kiel ni forlasu la hejmon de niaj prauloj?"
******
I rubbed my eyes for a while,then I went on. My voice grew a little faltering. I did not understand why. "The foreign business men to whom my boss sold his cargo have had some trouble with their factories at home and refused to buy any more raw materials. The result is the drastic fall of prices and my boss has therefore to close down his firm for some time. The big bonus has to be postponed. But in view of my long service in the firm my boss has promised to look after me till the business is started again--Let's hope this won't be long,for my age does not wait for me. Meanwhile he offered me the job of coaching his children as a means of earning a living during the depression. It is not so bad as in our native town. In fact it is much better than Uncle Peifu's job: it enables me to keep a family. Will you come out to join me? I long to see you. And our younger son ought to start learning a trade or go to a modern school,too,now that farming as a profession is out of the questions. Besides,I understand the village is now in a mess. Perhaps it is better for you to live here for some time. I can't possibly get back home to fetch you because of the children I have to look after every day. You may leave the house to the care of Uncle Pan and O Ran--send my love and best greetings to them."
My mother secretly let out a sigh as I was folding up the letter. "So he has to become a schoolmaster again at this time of his life!" she said in a low voice. "Poor man,he doesn't know what has happened to his old colleague Uncle Peifu. He hasn't the slightest idea about Uncle Pan and O Ran,either."
"But his teaching job is much easier than that of poor Uncle Peifu,the boss being totally different," I remarked,trying to comfort her. Meanwhile I had a vision of the exciting life in the big town,of the modern school to which I might go. My heart had in fact already flown to "The big City." I asked naively,"Shall we go to join him,mother?"
"Oh no!" my mother said decisively. "How can we leave our ancestors' home?" 
ip地址已设置保密
2014/7/4 9:23:09
amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
2
 用支付宝给amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给amikoilin

发贴心情
******
Murmuroj pri Montara Vilaĝo:

1.Mi iom frotis miajn okulojn,poste mi daŭrigis. Mia voĉo ekhaltemis. Mi ne scias la kialon. 
  我揉了一下眼睛,然后我继续念道。我的声音变得有点结巴。我不知道为什么。

2."La fremdaj komercistoj,al kiuj mia estro vendis sian kargon,spertis iom da malfacilo pri siaj fabrikoj hejme kaj rifuzis aĉeti pliajn krudmaterialojn. Rezultiĝis drasta prezmalaltiĝo kaj sekve mia estro estas devigita fermi dum kelka tempo sian firmaon. 
 “我的老板出售货物的外国商人,本国的工厂遭遇困境,并拒绝购买更多的原材料。结果,导致货价猛跌,因此,我的老板不得不关掉商行一段时间。

3.La granda dividendo devis esti prokrastita. Sed pro mia longa servado en la kompanio mia estro promesis prizorgi min ĝis rekomenciĝos la komerco--Ni esperu,ke tio okazos baldaŭ,ĉar mia aĝo min ne atendas. 
  那一大笔红利不得不推迟。但是,鉴于我在公司干的时间长,我的老板答应关照我直到买卖重新开张--我希望这一天早点到来,因为年龄不饶人。

4.Dume li proponis al mi la taskon instrui liajn infanojn kiel rimedon enspezi dum la ekonomia malprospero. Tio ne estas tiel malbona kiel en nia naskiĝloko. 
  同时他让我教他们的孩子聊补经济萧条时期的生活。这不比在我们家乡差。

5.Fakte,tio estas pli bona ol la posteno de Onklo Pejfu: ĝi ebligas al mi vivteni familion. Ĉu vi venos esti kun mi? 
  其实,这比
Onklo Pejfu的工作要好:它可以让我养家糊口。你们来和我一起生活好吗?
 

6.Mi sopiras revidi vin. Kaj nia plej juna filo devus komenci metilernadon aŭ frekventi modernan lernejon,ankaŭ,kiam nun terkulturado kiel profesio estas nepripensebla. 
  我盼望见到你们。还有我们的小儿子应该学徒,也应该上现代的学校念书,眼下以种地为职业很不可思议。

7.Cetere,mi estas informita,ke la vilaĝo nun estas en malordo. Eble pli bone,ke vi vivu ĉi tie dum kelka tempo. 
  此外,我听说村子现在乱哄哄的。你过来生活一段时间也许会更好。

8.Estas neeble,ke mi venu hejmen por vin forpreni,pro la infanoj,kiujn mi devas ĉiutage prizorgi. Vi povas lasi la domon en prizorgo de Onklo Pan kaj Alan--sendu mian amon kaj korajn salutojn al ili."
  因为我每天都得照看这些孩子,所以我不可能回家接你们。你可以把家留给潘大叔和阿兰照料--代我问好并问候他们。”
 

9.Mia patrino kaŝe suspiris dum mi refaldis la leteron. "Do li devas fariĝi instruisto denove en lia vivtempo!" ŝi diris per mallaŭta voĉo.
  我的母亲趁着我叠信的当儿偷偷地叹息了一下。“这么说,在他的余生里,他又得当老师了!”她低声地说道。

10."Kompatindulo,li ne scias,kio okazis al lia antaŭa kolego Onklo Pejfu. Li ankaŭ ne havas eĉ plej malgrandan koncepton pri Onklo Pan kaj Alan."
  “可怜的人,他哪里知道他的昔日的同事
Onklo Pejfu所发生的一切。他甚至一点也没有料到潘大叔和阿兰所发生的一切。”

11."Sed lia instruista posteno estas multe pli facila ol tiu de kompatinda Onklo Pejfu,ĉar la estro estas tute alia," mi komentis,provante konsoli ŝin. 
  “但是他的教师工作要比那可怜的
Onklo Pejfu的工作要容易得多,因为老板完全不一样,”我这样说着,设法安慰她。
 

12.Dume mi spertis vizion pri la ekscita vivo en la urbego,pri la moderna lernejo,kiun mi eble frekventus. Efektive,jam flugis mia koro al "La Urbego". Mi demandis naive,"Ĉu ni iru esti kun li,panjo?"
   同时我幻想着大城市里激昂的生活,幻想着我可能要上的现代学校。其实我的心早已飞到了“大城市”。我天真地问道:“妈妈,我们去和爸爸在一起吗?”


13."Ho ne!" mia patrino diris decideme. "Kiel ni forlasu la hejmon de niaj prauloj?"
  
  “哦,不!”我的母亲果断地说道。“我们怎么可以离开我们的祖居呢?”

******
(在每段世界语和英语版本后附加的Murmuroj pri Montara Vilaĝo里的所有中文均是由本人翻译的。本人的翻译是直译。囿于本人的文学以及修润水平,不当之处,欢迎大家提出宝贵意见,以便为以后再发布留存正确的译文。----特此声明。Amiko·ilin ) 
ip地址已设置保密
2014/7/4 9:23:35

 2   2   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06250 秒, 4 次数据查询