ŝi admiris ĝian belan formon, ĝian aeran klarecon, ĝian tutan originalan kunmetitecon 最后一个词怎么理解?
2009/6/20 11:17:51
solas
等级:钻石牌世界语者
文章:1364
积分:8033
门派:无门无派
注册:2008年5月2日
第 12 楼
Kaj la sunradio kisis la malriĉan floron kaj kisis la florantan pomarban branĉon, kies folioj ĉe tio kvazaŭ ruĝiĝis. 这个的具体意思是什么?
2009/6/20 11:20:21
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第 13 楼
以下是引用solas在2009-6-20 10:09:34的发言: sed la printempo jam venis, tion predikis arbetaĵoj kaj arboj, kampoj kaj herbejoj.是什么意思啊?
是“讲述”的意思。
2009/6/22 11:15:16
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第 14 楼
以下是引用solas在2009-6-20 10:10:57的发言: Estis amaso da floraĵoj, kaj antaŭ ĉio, supre ĉe la plektbarilo. 这个句子是什么意思?
大意是“到处是成蔟的花朵,尤其是在篱笆的上面”。
2009/6/22 11:17:27
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第 15 楼
以下是引用solas在2009-6-20 10:12:27的发言: Ĝuste tie la printempo mem zorgis pri siaj aferoj; ĝi parolis de pomarbo, kiu... 这儿 de 表达的什么意思?
表示“从”的意思。
2009/6/22 11:19:48
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第 16 楼
以下是引用solas在2009-6-20 10:18:10的发言: Multaj homoj de diversaj specoj trairis la ĉambrojn, kaj laŭgrade de la valoro, kiun ili havis, ili permesis al si esprimi sian admiron. 是指“身份”吗?
有这个意思,“按照身份的尊卑”。
2009/6/22 11:21:59
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第 17 楼
以下是引用solas在2009-6-20 10:19:45的发言: Unuj diris absolute nenion, aliaj diris tro multe 这个词用成复数很奇怪,身份相当于 iuj 或 kelkaj?
可以这样理解。unu 在后面加复数形式是一种例外。
2009/6/22 11:23:24
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第 18 楼
以下是引用solas在2009-6-20 10:21:27的发言: “Unuj servas por ornamo, kaj aliaj por manĝo, ekzistas ankaŭ tiaj, kiuj estas tute superfluaj,” 用 kiaj 有区别吗?
没有什么区别,不过这里我倾向于用 kiaj。
2009/6/22 11:25:00
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第 19 楼
以下是引用solas在2009-6-20 10:23:49的发言: ĉe malfermita fenestro, tra kiu ĝi povis rigardi kiel en la ĝardenon, tiel ankaŭ sur la kampon 这里 kiel 和 tiel 的用法不太清楚,请解释一下。
中文的含义相当于“既……又……”。
2009/6/22 11:25:57
helo
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
第 20 楼
以下是引用solas在2009-6-20 11:11:15的发言: Ĝi estis portata kun tia zorgemeco kaj singardeco, kiun oni ne uzis eĉ por la delikata pomarba branĉo. 这里的 kiu 显然修饰 zorgemeco kaj singardeco, 但为什么不用复数?