dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 介绍读物,指导阅读实践
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区阅读天地 Legejo → 蛙 Volumo 1

您是本帖的第 4013 个阅读者
树形 打印
标题:
蛙 Volumo 1
tong
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:版主
文章:784
积分:7243
门派:无门无派
注册:2006年8月1日
21
 用支付宝给tong付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给tong

发贴心情
震惊!确实有质量问题,国家级出版社,国宝级人物!显然不及李士俊先生文笔的老道和娴熟。
ip地址已设置保密
2014/3/15 7:52:18
jianping
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:551
积分:4447
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
22
 用支付宝给jianping付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给jianping

发贴心情

如果认真读,还能发现问题,如:“背着药箱、撑着雨伞”译成 portanta sur la dorso medicinan keston kaj pluvombrelon,结果是“药箱背在背上”而不是“挎在肩上”,伞也背在背上,没有撑开,是不是应该说成:portante traŝultre medicinan keston kaj tenante malfermitan pluvombrelon?

ip地址已设置保密
2014/3/15 9:58:57
amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
23
 用支付宝给amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给amikoilin

发贴心情
如果认真读,还能发现问题,如:“背着药箱、撑着雨伞”译成 portanta sur la dorso medicinan keston kaj pluvombrelon,结果是“药箱背在背上”而不是“挎在肩上”,伞也背在背上,没有撑开,是不是应该说成:portante traŝultre medicinan keston kaj tenante malfermitan pluvombrelon?

我在打字的时候,反复琢磨过,也感到这句的别扭!
ip地址已设置保密
2014/3/15 13:11:07

 23   3   3/3页   首页   1   2   3    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06250 秒, 4 次数据查询