dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 中国歌曲世界语翻译作品、歌曲世译的探讨
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区歌词世译研究 Studado pri tradukado de kanttekstoj → 隐形的翅膀

您是本帖的第 3807 个阅读者
树形 打印
标题:
隐形的翅膀
solas
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1364
积分:8033
门派:无门无派
注册:2008年5月2日
楼主
 用支付宝给solas付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给solas

发贴心情
隐形的翅膀

图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
ip地址已设置保密
2008/6/20 21:30:23
solas
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1364
积分:8033
门派:无门无派
注册:2008年5月2日
2
 用支付宝给solas付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给solas

发贴心情

[此贴子已经被vejdo于2010-7-19 22:54:25编辑过]
ip地址已设置保密
2008/6/20 21:34:19
陶然
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:215
积分:2056
门派:无门无派
注册:2006年7月11日
3
 用支付宝给陶然付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给陶然

发贴心情
这首歌翻译的时候可以自由一点,不会很难吧?
ip地址已设置保密
2008/6/20 22:28:09
solas
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1364
积分:8033
门派:无门无派
注册:2008年5月2日
4
 用支付宝给solas付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给solas

发贴心情

上面的歌片少了两句词哟,看下面的

 


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
ip地址已设置保密
2008/7/5 22:12:17
陶然
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:215
积分:2056
门派:无门无派
注册:2006年7月11日
5
 用支付宝给陶然付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给陶然

发贴心情
谢谢solas。这几天忙,没有来得及细看。
ip地址已设置保密
2008/7/13 21:31:24
陶然
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:215
积分:2056
门派:无门无派
注册:2006年7月11日
6
 用支付宝给陶然付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给陶然

发贴心情
对照听了一下mp3,觉得solas提供的曲谱和歌词都有些小的问题,不知道哪位能找到更准确些的歌片?
ip地址已设置保密
2008/8/1 22:27:30
陶然
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:215
积分:2056
门派:无门无派
注册:2006年7月11日
7
 用支付宝给陶然付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给陶然

发贴心情

最近,看到一个帖子,说杨为佳唱的世界语歌曲听不懂。这几天我一直在思考这其中的原因,我觉得主要还是译词方面的问题,是一个技术问题。我们以前一直强调中文字数与世界语音节数的对等,但实践证明这个原则并不是处处适用的。如果过分强调“对等性”,一是原意不能充分体现,二是在译配歌曲的技术上失去世界语行云流水般“说唱”的特点。下面贴出来的这个译文打破了“对等性”,充分用完音符,让译文尽力发挥,在意思上尽可能接近原文。我用自己的破嗓子试唱了一下,觉得不错,也希望有演唱能力的朋友唱唱,听一听是什么效果。其实,有些中文歌曲在翻译时无法打破这个“对等性”,如“东方红”,因为曲谱中没有足够的音符来发挥译文,这个问题值得大家研究。

隐形的翅膀

每一次都在徘徊孤单中坚强

Ĉiufoje mi firmiĝas en vagada sol’
每一次就算很受伤也不闪泪光

Ĉiufoje mi ne ploras eĉ kun vunda kor’
我知道我一直有双隐形的翅膀

Per mia nevidebla flugilparo povas mi
带我飞,飞过绝望

Flugi trans la trista angor’

不去想他们拥有美丽的太阳

Mi ne ilin envias havi belan sunon
我看见,每天的夕阳也会有变化

Eĉ sunlumo ŝanĝiĝos en kolor’
我知道我一直有双隐形的翅膀

Per mia nevidebla flugilparo povas mi
带我飞给我希望

Strebe gajni esperon per pena fervor’
我终于看到所有梦想都开花

Fine ĉiu mia sonĝo realiĝas jam
追逐的年轻歌声多嘹亮

Kantvoĉo juna sonas en sonor’
我终于翱翔用心凝望不害怕

Ne plu timas mi flugi alten kun atent’
哪里会有风就飞多远吧

Foren foren per venta favor’
隐形的翅膀让梦恒久比天长

Eternigu miaj flugiloj miajn sonĝojn en sor’
留一个愿望让自己想象

Restu deziro por imaga memor’

上面的译词在译配时还要做些调整。

ip地址已设置保密
2008/8/2 12:06:56
viktoro
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:440
积分:4044
门派:无门无派
注册:2006年8月15日
8
 用支付宝给viktoro付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给viktoro

发贴心情
真佩服陶然,用起韵来,就好像是信手拈来,毫不费力。而我自己要想一对押韵的词,真的难得很。
ip地址已设置保密
2008/8/4 18:14:26
vejdo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:管理员
文章:2379
积分:26910
门派:无门无派
注册:2006年12月17日
9
 用支付宝给vejdo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给vejdo

发贴心情

图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
ip地址已设置保密
2010/7/19 22:47:40
绿孩子
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:铜牌世界语者
文章:111
积分:947
门派:绿色
注册:2006年8月15日
10
 用支付宝给绿孩子付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给绿孩子

发贴心情
有人用世界语唱这首歌吗?
ip地址已设置保密
2010/9/27 10:59:43

 10   10   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.10840 秒, 3 次数据查询