dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 中国歌曲世界语翻译作品、歌曲世译的探讨
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区歌词世译研究 Studado pri tradukado de kanttekstoj → 永远的朋友(奥运歌曲)

您是本帖的第 2263 个阅读者
树形 打印
标题:
永远的朋友(奥运歌曲)
lily
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:金牌世界语者
文章:346
积分:3880
门派:绿色
注册:2006年11月23日
楼主
 用支付宝给lily付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给lily

发贴心情
永远的朋友(奥运歌曲)

Eternaj Amikoj

Ambaŭ perdon kaj sukceson spertis vi jam,

Volas vi ne malpli ol tion en sam’.

Vi jam dure pli penis,

pintan lokon jam prenis.

La tempo jen por vi memori

Dumvive.

 

Eternaj amikoj

En harmoni’,

Ĉar vidas kune l’ mondgent’

Tagojn de pac’ kaj unusent’.

Post multmultaj jaroj,

venkdeklarojn,

Ĝojon kaj ridojn ĉie,

Ni kunĝuos ebrie,

Eternaj amikoj.

 

Vidos vi vizaĝojn de malsamaj rasoj,

Kaj popolojn el diversaj mondamasoj.

Sentos tion vi en kor’,

Longe disis ni de for’.

la tempo jen por sonĝo ĉies viviĝi.

 

Kien ajn ni vage iras,

Kion ajn ni nun aspiras,

Kiel ajn ni preĝas kun pi’,

Saman sonĝon ĝuas ni.

 

Mond’ kaj sonĝo,

Eternaj amikoj

En harmoni’!

Eternaj amikoj,

Sama rev’ nin ravas,

Saman mondon ni havas.

                       Esperantigis Lily

ip地址已设置保密
2008/8/7 14:17:24
lily
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:金牌世界语者
文章:346
积分:3880
门派:绿色
注册:2006年11月23日
2
 用支付宝给lily付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给lily

发贴心情

奥运歌曲:FOREVER FRIENDS(永远的朋友)(歌词)

: Giorgio Moroder
: Michael Kunze
制作: Giorgio Moroder /孔祥东/Thomas HO
Verse 1
  You’ve tasted bitter defeat and the sweet success.
  You want it all and you settle for nothing less.
  You’ve tried harder than the rest.
  You’ve become one of the best.
  This is the time you’ll remember for
  All your life.
Chorus 1
  Forever friends
  In harmony
  As the whole world joins and sees
  Days of unity and peace.
  Forever through the years
  We’ll hear the cheers.
  Joy and laughter everywhere!
  We’re together here to share
  Forever friends
Verse 2
  You’ll meet all races, see faces you’ve never seen.
  People from parts of the world where you’ve never been.
  And you’ll feel it in your heart
  We spent too much time apart
  This is the time when all dreams of man come alive.
Chorus 2
Bridge
  No matter where we are or go
  No matter what we hope for or know
  No matter how we word our prayer
  There is one dream we share
  Chorus 3
  Ending
  One world One Dream
  Forever friends
  In Harmony!
  Forever Friends
  One dream we dream,
One world we share.

永远的朋友歌词翻译

你已经尝试过失败的痛苦和成功的甜蜜,
你想要的莫过于此,
你比所有人都更努力,
你已经成为最好的一个
这是值得你一辈子铭记的时刻.

永远的朋友
和谐无间
全世界都参与并见证
这团结和平的日子
多年以后
我们能够听到穿越时空的欢呼喝彩
我们共同分享无处不在的欢笑喜悦
永远的朋友

你会遇到不同种族 各种面孔的人们
它们来自世界各地 彼此素未平生
你将用心去感受
我们已经分开的太久
这是人类所有梦想成真的时刻

永远的朋友
和谐无间
全世界都参与并见证
这团结和平的日子
多年以后
我们能够听到穿越时空的欢呼喝彩
我们共同分享无处不在的欢笑喜悦
永远的朋友

无论我们身在何处何方
无论我们心怀何种梦想
无论我们用何种语言祈祷
这是我们共同分享的梦想

永远的朋友
和谐无间
全世界都参与并见证
这团结和平的日子
多年以后
我们能够听到穿越时空的欢呼喝彩
我们共同分享无处不在的欢笑喜悦

同一个世界 同一个梦想
永远的朋友
和谐无间
永远的朋友

ip地址已设置保密
2008/8/7 14:18:17
lily
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:金牌世界语者
文章:346
积分:3880
门派:绿色
注册:2006年11月23日
3
 用支付宝给lily付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给lily

发贴心情
ip地址已设置保密
2008/8/7 14:31:39
陶然
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:215
积分:2056
门派:无门无派
注册:2006年7月11日
4
 用支付宝给陶然付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给陶然

发贴心情
不错, lily!今天晚上的开幕式要是唱这首歌那就好了。
[此贴子已经被作者于2008-8-8 12:33:17编辑过]
ip地址已设置保密
2008/8/8 12:31:38

 4   4   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.17188 秒, 4 次数据查询