dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> Afiŝejo por vejdo
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区Vejdo 帖子区 → 《红高粱》(3)

您是本帖的第 1033 个阅读者
树形 打印
标题:
《红高粱》(3)
vejdo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:管理员
文章:2379
积分:26910
门派:无门无派
注册:2006年12月17日
楼主
 用支付宝给vejdo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给vejdo

发贴心情
《红高粱》(3)
Komandanto Yu ĵetis sian piedbaton al la pugo de Wang.
   “Pro kio vi tusas?”
   “Komandanto...” Wang retenis sian tusadon kaj diris: “mia gorĝo jukis...”
   “Eĉ se ĝi jukas, ne tusu! Se vi malkaŝus nin, mi vin senkapigus!”
   “Jes, Komandanto,” respondante, li nereteneble eligis kaskadon da tusoj el la buŝo.
   Patro sentis, ke la komandanto faris grandan paŝon antaŭen kaj subpremas la nukon de Wang. Tiu siblis en la buŝo kaj ĉesis tusi.
   Ankaŭ Patro sentis, ke la komandanto malstreĉis sian subpremadon de sur lia nuko, sur kiu restis du fingrospuroj tiel grandaj kiel maturaj purpuraj vinberoj. En liaj malhele bluaj kaj timplenaj okuloj sparkis iom da dankemo kaj ofenditeco.
   Tre baldaŭ la trupo sin ŝovis inter sorgoplantojn. Patro instinkte perceptis, ke la trupo marŝas sudorienten. La kota vojpeco, kiun ili ĵus trairis, estis parto de la sola vojo kondukanta de la vilaĝo al la bordo de la Inko-rivero. Dumtage la mallarĝa vojo montriĝis pala. Antaŭe ĝi estis pavimita per brile nigra tero, sed pro longatempa surtretado, la nigra koloro precipitiĝis en la suban tavolon. Sur ĝi multaj brutoj restigis siajn hufosignojn unuj sur aliaj: petalformaj hufosignoj de bovoj kaj kaproj, kaj duonrondaj hufosignoj de muloj, ĉevaloj kaj azenoj. La fekaĵoj de ĉevaloj, muloj kaj azenoj similis sekiĝintajn pomojn, la bovaj merdoj ŝajnis maldikaj patkukoj boritaj de vermoj, kaj la kapraj fekaĵoj estis similaj al disĵetitaj nigraj faboj. Patro ofte iris sur tiu ĉi vojo. Poste, kiam li vivis iele-trapele, laborante en japana bakforno por lignokarboj, antaŭ liaj okuloj ofte aperis tiu ĉi vojo. Li ne sciis, kiom da amaventuroj mia avino prezentis sur tiu ĉi vojo, sed mi scias. Ankaŭ li ne sciis, ke mia avino iam kuŝigis sian glatan korpon blankan kiel jado sur la nigra tero sub la ombro de sorgoplantoj, sed mi scias.
   Post ilia eniro en la sorgokampojn, la nebulo fariĝis ankoraŭ pli densa, masiva kaj nefluema. Kiam la homaj korpoj kaj aĵoj de ili portitaj kunfrapiĝis kun sorgotigoj, pezaj akvogutegoj susure falis en akompano de klaka grumblado de sorgotigoj. La akvogutoj estis friske malvarmaj kaj bongustaj. Kiam Patro klinis sian vizaĝon malantaŭen, granda akvoguto plonĝis precize en lian buŝon. Li vidis, ke en leĝeraj nebulbuloj skuiĝas la pezaj kapoj de sorgoplantoj. La duraj kaj flekseblaj folioj segis liajn veston kaj vangojn. La venteto produktita pro skuado de sorgoplantoj blovetis de tempo al tempo. La sonoj de fluado de la Inko-rivero aŭdiĝis pli kaj pli laŭte.
   Patro naĝis en la rivero kaj li ŝajnis bona naĝanto denaske. Mia avino diris, ke, kiam li vidas riveron, li pli ekscitiĝas ol kiam li vidas sian propran patrinon. Kiam li estis kvinjara, li povis subakviĝi kiel anasido, kun rozruĝaj sidvangoj turnitaj al la ĉielo kaj piedoj alte levitaj. Li konis, ke la ŝlimo sur la fundo de la rivero estas glacee nigra kaj tiel mola kiel graso. Sur la humida flusejo kreskas densaj grizverdaj fragmitoj kaj helflav-verdaj plantagoj, ankoraŭ videblas lianoj rampantaj sur la tero kaj rigide starantaj herboj. Kaj la ŝlimo sur la flusejo plenplenas de spuroj de delikataj piedoj de kraboj. Leviĝas aŭtuna vento kaj malvarmiĝas la vetero. Aroj da sovaĝaj anseroj flugas suden, jen krucoforme jen V-forme. Kiam sorgospikoj ruĝiĝas, opoj da kraboj grandaj kiel ĉevalhufoj krablas sur la bordon dumnokte por serĉi nutraĵojn en herbotufoj. Kraboj ŝatas manĝi freŝajn bovfekaĵojn kaj putriĝintajn kadavrojn de animaloj.
Aŭskultante al fluado de la rivero, Patro ekpensis pri la aŭtuna nokto dum sia infaneco, kiam li kaj Avo Arhato, maljuna dungito de mia familio, kaptis krabojn sur la riverbordo. Dum tiu nokto pendis vualo griz-purpura kiel vinberoj kaj ora brizo blovis tra la rivero. La safir-blua ĉielo estis profunda kaj senlima, kaj verdaj steloj aspektis ekstreme brile: la ĉerpila stelo de la Granda Ursino, kiu regas morton, la korba stelo de la Suda Ĉerpilo, kiu estas mastranto de la vivo, Oktanto, la okangula puto, al kiu mankas unu briko, la stelo anksia Bovknabo (Altairo) volas pendigi sin, la stelo afliktita Teksistino (Vego) volas sin ĵeti en riveron.... Avo Arhato laboris en nia familio kelkdek jarojn, respondecante pri ĉiuj laboroj de la vinfarejo. Patro sekvis lin tien kaj alien kiel lia ombro, kvazaŭ sian propran avon.
ip地址已设置保密
2016/3/29 21:11:22
vejdo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:管理员
文章:2379
积分:26910
门派:无门无派
注册:2006年12月17日
2
 用支付宝给vejdo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给vejdo

发贴心情
余司令飞去一脚,踢到王文义的屁股上。
    “咳什么?”
    “司令……”王文义忍着咳嗽说:“嗓子眼儿发痒……”
    “痒也别咳!暴露了目标我要你的脑袋!”
    “是,司令。”王文义答应着,又有一阵咳嗽冲口而出。
    父亲觉出余司令前跨了一大步,只手捺住了王文义的后颈皮。王文义口里咝咝地响着,随即不咳了。
    父亲觉得余司令的手从王文义的后颈皮上松开了,父亲还觉得王文义的脖子上留下两个熟葡萄一样的紫手印,王文义幽蓝色的惊惧不安的眼睛里,飞迸出几点感激与委屈。
    很快,队伍钻进了高粱地。我父亲本能地感觉到队伍是向着东南方向开进的。适才走过的这段土路是由村庄直接通向墨水河边的唯一的道路。这条狭窄的土路在白天颜色青白,路原是由乌油油的黑土筑成,但久经践踏,黑色都沉淀到底层,路上叠印过多少牛羊的花瓣蹄印和骡马毛驴的半圆蹄印,马骡驴粪像干萎的苹果,牛粪像虫蛀过的薄饼,羊粪稀拉拉像震落的黑豆。父亲常走这条路,后来他在日本炭窑中苦熬岁月时,眼前常常闪过这条路。父亲不知道我的奶奶在这条土路上主演过多少风流悲喜剧,我知道。父亲也不知道在高粱阴影遮掩着的黑土上,曾经躺过奶奶洁白如玉的光滑肉体,我也知道。
    拐进高粱地后,雾更显凝滞,质量加大,流动感少,在人的身体与人负载的物体碰撞高粱秸秆后,随着高粱嚓嚓啦啦的幽怨鸣声,一大滴一大滴的沉重水珠扑簌簌落下。水珠冰凉清爽,味道鲜美,我父亲仰脸时,一滴大水珠准确地打进他的嘴里。父亲看到舒缓的雾团里,晃动着高粱沉甸甸的头颅。高粱沾满了露水的柔韧叶片,锯着父亲的衣衫和面颊。高粱晃动激起的小风在父亲头顶上短促出击,墨水河的流水声愈来愈响。
    父亲在墨水河里玩过水,他的水性好象是天生的,奶奶说他见了水比见了亲娘还急。父亲五岁时,就像小鸭子一样潜水,粉红的屁眼儿朝着天,双脚高举。父亲知道,墨水河底的淤泥乌黑发亮,柔软得像油脂一样。河边潮湿的滩涂上,丛生着灰绿色的芦苇和鹅绿色车前草,还有贴地爬生的野葛蔓,支支直立的接骨草。滩涂的淤泥上,印满螃蟹纤细的爪迹。秋风起,天气凉,一群群大雁往南飞,一会儿排成个“一”字,一会儿排成个“人”字,等等。高粱红了,成群结队的、马蹄大小的螃蟹都在夜间爬上河滩,到草丛中觅食。螃蟹喜食新鲜牛屎和腐烂的动物的尸体。父亲听着河声,想着从前的秋天夜晚,跟着我家的老伙计刘罗汉大爷去河边捉螃蟹的情景。夜色灰葡萄,金风串河道,宝蓝色的天空深邃无边,绿色的星辰格外明亮。北斗勺子星——北斗主死,南斗簸箕星——南斗司生,八角玻璃井——缺了一块砖,焦灼的牛郎要上吊,忧愁的织女要跳河……都在头上悬着。刘罗汉大爷在我家工作了几十年,负责着我家烧酒作坊的全面工作,父亲跟着罗汉大爷脚前脚后地跑,就像跟着自己的爷爷一样。
ip地址已设置保密
2016/3/29 21:11:43

 2   2   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06348 秒, 4 次数据查询