dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 简易读物、问题解答、习作交流
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区初学者园地 Por komencantoj → 每日几句(396)

您是本帖的第 1076 个阅读者
树形 打印
标题:
每日几句(396)
fenglin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:649
积分:8364
门派:绿色
注册:2006年8月20日
楼主
 用支付宝给fenglin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给fenglin

发贴心情
每日几句(396)

C: Mi tute samopinias kun vi. Kvankam eĉ ni ĉinoj povas trovi en Esperanto nombron da tuj rekoneblaj vortoj kiel tanko, sofo, radaro, ĥolero, kafo, ĉokolado kaj lasero, tamen la plejparto de la Esperantaj vortradikoj estas fremdaj por ni. Por larĝigi la internaciecon de Esperanto, oni devas pliinternaciigi ĝian vortaron; oni devas enkonduki en ĝin vortojn el la ĉina kaj aliaj neeŭropaj lingvoj.

丙:我完全同意您的意见,虽然连我们中国人也能马上认识 tanko(坦克)、radaro(雷达)、ĥolero(虎烈拉)、kafo(咖啡)、ĉokolado(巧克力)、lasero(莱塞)这些词语,然而世界语的绝大部分词根对我们是陌生的。应该扩大它的词汇的国际性;应该引入中文和其它非欧洲语言的词语。

Ĉ: Estas bone, ke Zamenhof zorgis pri la internacieco de la Esperantaj vortradikoj, ke ili estas rekoneblaj por la homoj, kiuj uzas denaske aŭ ellernis latinidajn lingvojn. La internacieco de la Esperanta vortaro estas neneigebla por la sciantoj de hindeŭropaj lingvoj. Estus tre bone, se oni povus havigi al Esperanto vortaron tuj rekoneblan por la tuta homaro. Tamen tio estas absoluta neebla.

丁:柴门霍夫注意了词根的国际性,使从小使用或者学习了拉丁语系语言的人能够认识它们,这是好的。世界语词汇的国际性对于懂得印欧语系语言的人来说是不可否认的。如果能够使世界语的词汇对全人类一看便知,当然很好。然而这根本办不到。

ip地址已设置保密
2012/9/4 8:11:51

 1   1   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.04688 秒, 4 次数据查询