dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 简易读物、问题解答、习作交流
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区初学者园地 Por komencantoj → Fajron mi sentas interne (12)

您是本帖的第 1910 个阅读者
树形 打印
标题:
Fajron mi sentas interne (12)
fangfang
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:457
积分:3227
门派:绿色
注册:2006年7月19日
11
 用支付宝给fangfang付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给fangfang

发贴心情
以下是引用longulo在2017-8-27 13:46:55的发言:
 pro manko da delikatsenta komprenemo

是否可以说成“因缺乏细腻的理解”?

应该可以的。

ip地址已设置保密
2017/9/1 10:34:12
fangfang
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:457
积分:3227
门派:绿色
注册:2006年7月19日
12
 用支付宝给fangfang付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给fangfang

发贴心情
以下是引用longulo在2017-8-27 13:48:33的发言:
ĉiu senpripensa eldiro de mi

我始终不太习惯 de mi 的用法,为什么不可以直接说成 mia 呢?

当然可以用 mia。

ip地址已设置保密
2017/9/1 10:35:19
fangfang
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:457
积分:3227
门派:绿色
注册:2006年7月19日
13
 用支付宝给fangfang付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给fangfang

发贴心情
以下是引用longulo在2017-8-27 13:52:47的发言:
mi nun rigardas miajn kunhomojn kiel terure supraĵajn; mi devas konstati, ke ili ne povas ne direkti sian atenton nur al supraĵaj interesoj

句子中的 kunhomoj 是什么意思,词典里查不到,另外 kiel terure supraĵajn 后面省略了什么词,是不是下一个句子中的 innteresoj?

我想这儿的 kunhomoj 应该是 kunlernantoj 的意思,supraĵaj 后面省略的不是 innteresoj,应该理解为 homoj。

ip地址已设置保密
2017/9/1 10:37:59
fangfang
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:457
积分:3227
门派:绿色
注册:2006年7月19日
14
 用支付宝给fangfang付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给fangfang

发贴心情
以下是引用longulo在2017-8-27 13:54:18的发言:
ĉar mankas al ili la aliro al tiaj problemoj

aliro 很简单,但不知道在这里是什么意思?

按照字面理解,可以是“因为他们无法接触到那样的问题”。

ip地址已设置保密
2017/9/1 10:39:31
fangfang
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:457
积分:3227
门派:绿色
注册:2006年7月19日
15
 用支付宝给fangfang付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给fangfang

发贴心情
以下是引用longulo在2017-8-27 13:56:23的发言:
Aldoniĝas la sento esti tute indiferenta por ili

不知道 esti tute indiferenta por ili 在句子中起什么作用,这个句子怎么翻译比较好呢?

这个句子可以翻译成“增加了一种与己无关的那种感觉”。

ip地址已设置保密
2017/9/1 10:41:31
fangfang
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:457
积分:3227
门派:绿色
注册:2006年7月19日
16
 用支付宝给fangfang付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给fangfang

发贴心情
以下是引用longulo在2017-8-27 13:58:16的发言:
dum apenaŭ iu ekhavas la ideon

apenaŭ 在这里怎么理解?

还是应该理解为“几乎不”的意思。

ip地址已设置保密
2017/9/1 10:42:19
fangfang
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:457
积分:3227
门派:绿色
注册:2006年7月19日
17
 用支付宝给fangfang付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给fangfang

发贴心情
以下是引用longulo在2017-8-27 14:00:50的发言:
alstrebi klaran kaj ampleksan komprenon de tiu ĉi mondo.

查不到 alstrebi 的用法,但从字面理解是不是“努力获取对这个世界的清楚和全面的了解”?

可以理解为“strebi al klara...”

ip地址已设置保密
2017/9/1 10:43:23
fangfang
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:457
积分:3227
门派:绿色
注册:2006年7月19日
18
 用支付宝给fangfang付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给fangfang

发贴心情
以下是引用longulo在2017-8-27 14:03:47的发言:
Mi rimarkis, ke ankaŭ vi iam perdis la konfidon al aliaj homoj, ke ankaŭ vin regas sentoj de timo kaj hontemo.

句子中的两个 ke 都是 rimarkis 的宾语吗?

个人觉得,第一个 ke 是宾语,第二个是目的状语。

ip地址已设置保密
2017/9/1 10:44:39
fangfang
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:457
积分:3227
门派:绿色
注册:2006年7月19日
19
 用支付宝给fangfang付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给fangfang

发贴心情
以下是引用longulo在2017-8-27 14:06:25的发言:
Same kiel mi diligente strebas por bonaj notoj, ankaŭ vi faras tion, kiel plej imprese montris via sep-paĝa protokolo pri la lasta kemia leciono

句子中的从句太多了,我只好一部分一部分的理解。这个句子的大概意思是什么?

大概意思是“我为了好分数而努力,你也为你那七页的化学课笔记让人记忆深刻”。

ip地址已设置保密
2017/9/1 10:50:43

 19   9   2/2页   首页   1   2    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.07813 秒, 4 次数据查询