tiel aspektas via internaĵo
internaĵo 是指“内心所想的事情”吗?从上下文看,这样理解好像不错。
觉得可以这样理解。
ke interesiĝo pri motorcikloj, rezultoj de futbalaj maĉoj ktp. ne devas ekskludi la kapablon helpi aliajn homojn ĉe iliaj problemoj.
这个句子有点搅,请老师帮忙翻译一下。
interesiĝo 作主语,句子主体可简化为 interesiĝo ne devas ekskludi la kapablon, 这样就好理解了,helpi aliajn honmojn ĉe iliaj problemoj 作kapablo 的定语,即“帮助其他人解决他们问题的能力”。