Voki的“呼叫”是要引起某人的注意或要某人做什么事,这一点与krii似乎有较大的差别。在《世界语汉语大词典》(王崇芳编)中voki的含义被归纳为三种情况,我们来看看相关的例句。
1.“(以引起某人注意地)呼喊,呼叫,高呼”:
Mi vokas al ĉiuj esperantistoj batalantoj: mi vin gratulas! 我向所有世界语战士高呼:我向你们祝贺!
Voku, ho voku, ripetadante, ĝis vi atingos aŭskulton! 呼喊吧,呼喊吧,反复地呼喊,直到人们能听到你们的呼声!
Al vi, ho viroj, mi vokas! 我在向你们,向男子汉们呼唤!
2.“呼唤(某人来或做某事),召唤,号召;叫,喊”:
voki helpanton kontraŭ rabisto 喊帮手来对付强盗
voki al iu por helpo 向某人呼救[求援]
voki la virojn al la batalo 号召男子去作战
voki sian hundon, fajfante 吹口哨唤狗
La perdrikoj vokis unu alian. 山鹑相互呼唤。
3.“(叫某人到某处)请来,叫来;请,召”:
Oni ŝin vokis al la grafino. 有人请她来见女伯爵。
Oni vokis min al la kortego. 有人召我进宫。
voki iun per gesto 以手势叫[召请]某人
Li sendis voki la kuraciston. 他派人去请医生了。
Ne iru! — mia sorto min vokas! (你)别去!——我的命运在召唤我!