dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区写作和翻译习作交流 Provoj en verkado kaj tradukado → Brulanta sekreto-119

您是本帖的第 1340 个阅读者
树形 打印
标题:
Brulanta sekreto-119
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
楼主
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情
Brulanta sekreto-119

Timigite la du turnis sin kaj fiksrigardis en la mallumon.

 

Edgar restis mute apoganta sin al la arbo, kun alpremitaj brakoj, kaj kaŭrigis la etan korpon profunden en la ombron. Regis tomba silento. Tamen ili ŝajnis terurigitaj. “Ni reiru,” li aŭdis diri sian patrinon. Time sonis tio de ŝiaj lipoj. La barono, evidente mem maltrankvila, konsentis. La du reiris malrapide, karese alpremiĝintaj. Ilia interna embaraso estis bonŝanco por Edgar.

ip地址已设置保密
2012/2/7 12:19:57
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
2
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情

tomba: ①坟墓的 ②〈转〉令人想到坟墓的,阴森森的,阴沉的

 

那两人大骇,转身紧紧盯向那团黑暗。

 

埃德加静悄悄地地靠着那棵树呆着,双臂紧抱着,把自己那小小的身躯深深地蜷缩在树影中。死一样的寂静。然而那对男女似乎被吓坏了。“咱们回去,”埃德加听到了妈妈的声音,她的双唇恐惧地发出这些字眼,男爵同意了,显然他自己也心神不宁。那两人慢慢地往回走,爱抚地紧偎在一起。他们内心的羞愧感对埃德加来说是个好机会。

 

 

ip地址已设置保密
2012/2/7 12:20:18
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
3
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情

妈妈和男爵被这声音吓了一跳,他们转过身来,目不转睛地朝黑暗里望去。

埃德加一声不响地靠在那棵树上,双臂紧抱,把自己那小小的身躯蜷缩在树影深处。四周死寂无声。然而那对男女似乎被吓坏了。咱们回去吧,埃德加听见妈妈说,她的双唇恐惧地发出这些字眼,男爵同意了,显然他自己心里也忐忑不安。他们两人慢慢地往回走,爱抚地紧偎在一起。对于埃德加来讲,他们内心的惊慌失措反而成了一个绝好的机会。

ip地址已设置保密
2012/2/8 10:54:48
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
4
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情

不错。谢啦!

ip地址已设置保密
2012/2/10 10:49:22

 4   4   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06250 秒, 4 次数据查询