dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区写作和翻译习作交流 Provoj en verkado kaj tradukado → 一枝玫瑰花 Unu rozo (2)

您是本帖的第 2781 个阅读者
树形 打印
标题:
一枝玫瑰花 Unu rozo (2)
tong
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:版主
文章:784
积分:7243
门派:无门无派
注册:2006年8月1日
11
 用支付宝给tong付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给tong

发贴心情

他说:“人家不容易,买吧。”
"Ĉar tiu ĉi havas malfacilon,ni aĉetu unu."

“人家”应该按照上下文来翻译,这里的“人家”就是卖花女,何不直接用“她”,我觉得这样说吧:Ĉar ŝi havas malfacilan vivon, ni aĉetu unu.

ip地址已设置保密
2014/2/18 10:19:36
tong
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:版主
文章:784
积分:7243
门派:无门无派
注册:2006年8月1日
12
 用支付宝给tong付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给tong

发贴心情

女友深情地望着他手上的这枝玫瑰花,说:“这花真好看。”
Amikino profunde rigardis al la rozo tenata en lia mano,kaj diris:
"Kiel bela ĝi estas!"

profunde 并没有“深情”的意思呀,应该是 profunda sento,是不是可以这样说:Rigardante kun profunda sento la floron en lia mano, lia amikino diris?

[此贴子已经被作者于2014-2-18 10:24:10编辑过]
ip地址已设置保密
2014/2/18 10:23:27
tong
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:版主
文章:784
积分:7243
门派:无门无派
注册:2006年8月1日
13
 用支付宝给tong付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给tong

发贴心情

女友捧着这枝玫瑰花,放在鼻尖上,说:“挺香的。” 她说着,就挽起他的胳膊,悄悄地说了一句:“你的心好。”
Amikino prenis la rozon ambaŭmane kaj premis ĝin al sia nazpinto,dirante:
"Kiel dolĉe ĝi aromas!"
Dirinte tion,ŝi ektenis lian brakon en sia brako,kaj milde flustris al li ĉe lia orelo:
"Vi estas bonkora!"

ektenis lian brakon en sia brako 其实用 ektenis lian brakon 就够了。

ip地址已设置保密
2014/2/18 10:27:47
amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
14
 用支付宝给amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给amikoilin

发贴心情
改得很好。有道理!谢谢老师指点!
ip地址已设置保密
2014/2/18 14:36:13
amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
15
 用支付宝给amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给amikoilin

发贴心情

女友深情地望着他手上的这枝玫瑰花,说:“这花真好看。”
Amikino profunde rigardis al la rozo tenata en lia mano,kaj diris:
"Kiel bela ĝi estas!"

profunde 并没有“深情”的意思呀,应该是 profunda sento,是不是可以这样说:Rigardante kun profunda sento la floron en lia mano, lia amikino diris?

“深情”可不可以翻译成:amplene或 ameme?

ip地址已设置保密
2014/2/24 14:51:34
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
16
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

含义稍有不同:amplene“充满爱意”,ameme“亲切地”。

ip地址已设置保密
2014/2/24 23:52:02
amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
17
 用支付宝给amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给amikoilin

发贴心情
那么“深情”到底怎么说呢?请教老师!
ip地址已设置保密
2014/2/27 8:11:30
amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
18
 用支付宝给amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给amikoilin

发贴心情
那么“深情”到底怎么说呢?请教老师!
ip地址已设置保密
2014/2/27 8:11:56
gu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:34215
积分:360667
门派:绿色
注册:2006年8月2日
19
 用支付宝给gu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给gu

发贴心情

女友深情地望着他手上的这枝玫瑰花,说:“这花真好看。”
Amikino profunde rigardis al la rozo tenata en lia mano,kaj diris:
"Kiel bela ĝi estas!"

profunde 并没有“深情”的意思呀,应该是 profunda sento,是不是可以这样说:Rigardante kun profunda sento la floron en lia mano, lia amikino diris?

ip地址已设置保密
2014/2/27 9:28:04
amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
20
 用支付宝给amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给amikoilin

发贴心情
好!
ip地址已设置保密
2014/2/28 9:45:27

 20   10   2/2页   首页   1   2    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.07031 秒, 4 次数据查询