En palpebruma daŭro, li pensis, ke li mem eraris ......
Sed ne! Tie, malantaŭ la Triumfa Arko, estas la neaŭdebla bruo, sub la ekleviĝanta suno, densa maso de la trupoj ekmarŝas al ĉi tie ...... Malrapide, pinto sur la armea kasko trembrilas, malgrandaj timbalo de Iéna ankaŭ ekbatis, sub la Triumfa Arko, sonis venka marŝo de Schubert, peza paŝbruo de viciĝo kaj frapbruo de sabro akompanas la ritmon de muziko! ......
Do, en dezerta silente sur la placo, mi aŭdis unusonon da krio, unusonon da trista krio: “Rapide tenu armilon ...., rapide tenu armilo ... prusoj venis.” Ĉi- tempe, la unuaj kvar ulanoj de la avangardaj trupoj povas vidi, ke sur la balkono de alto estas alta-statura maljunulo, svingante brakon, ŝanceliĝante, finfine la tuta korpo tute rekte falis. Ĉifoje, kolonelo Jouve estas vere morta.
霎时间,他以为自己是弄错了 ......
但不!在那边,就在凯旋门的后面,有一片听不清楚的嘈杂声,在初升的太阳下,一支黑压压的队伍开过来了......慢慢地,军盔上的尖顶在闪闪发光,耶拿的小铜鼓也敲起来了,在凯旋门下,响起了舒伯特的胜利进行曲,还有列队笨重的步伐声和军刀的撞击声伴随着乐曲的节奏!......
于是,在广场上一片凄凉的寂静中,听见一声喊叫,一声惨厉的喊叫: “快拿武器 ......快拿武器 ......普鲁士人来了。”这时,前哨部队的头四个枪骑兵可以看见在高处阳台上,有一个身材高大的老人挥着手臂,踉踉跄跄,最后全身笔直地倒了下去。这一次,儒弗上校可真的死了。