dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区写作和翻译习作交流 Provoj en verkado kaj tradukado → 雷雨 (amikoilin 世译)

您是本帖的第 2035 个阅读者
树形 打印
标题:
雷雨 (amikoilin 世译)
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
11
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

天亮起来了。打开窗户,清新的空气迎面扑来 。
La ĉielo sereniĝas. La freŝa aero enpenetras tra la malfermita fenestro.

这个句子译得不错。

ip地址已设置保密
2016/3/31 12:57:27
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
12
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

amikoilin:

雷雨
Fulmotondro

世译:al la
责任编辑:eto

满天的乌云,黑沉沉地压下来。树上的叶子一动不动,蝉一声也不叫。

Densaj nigraj nuboj sur la ĉielo pendas peze kaj malalte.
Folio senmoviĝas kaj eĉ cikadoj eligas neniun ĉirpadon.

忽然一阵大风,吹得树枝乱摆。一只蜘蛛从网上垂下来,逃走了。

Subita ventego forte skuadas branĉojn. Araneo malleviĝas malsupren de sur la reto kaj fuĝas.

闪电越来越亮,雷声越来越响。

Fulmas pli kaj pli brile kaj tondras pli kaj pli forte.

哗,哗,哗,雨下起来了。

Tuj poste pluvegas susure.

雨越下越大。往窗外望去,树哇,房子啊,都看不清了。

Pluvo intensiĝas. Ekster la fenestro malklare vidiĝas arboj kaj domoj.

渐渐地,渐渐地,雷声小了,雨声也小了。

Iom post iom tondrado malpliiĝas kaj pluvo malfortiĝas.

天亮起来了。打开窗户,清新的空气迎面扑来 。

La ĉielo sereniĝas. La freŝa aero enpenetras tra la malfermita fenestro.

雨停了。太阳出来了。一条彩虹挂在天空。蝉叫了。蜘蛛又坐在网上。池塘里水满了,青蛙也叫起来了。 

Jam ĉesis pluvi. Elvenas la suno. Sur la ĉielo pendas ĉielarko. La cikadoj ekĉirpas. La araneo denove sidas sur la araneaĵo. La legeto pleniĝas je akvo kaj ranoj ankaŭ ekgrakas.



————

(2015.5.5.20:10 于大连。译自小学二年级语文(下册)80页18课。)
ip地址已设置保密
2016/3/31 12:57:51

 12   2   2/2页   首页   1   2    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.04688 秒, 4 次数据查询