dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区写作和翻译习作交流 Provoj en verkado kaj tradukado → 猎人与乌鸦

您是本帖的第 2190 个阅读者
树形 打印
标题:
猎人与乌鸦
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
11
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情
Ĉar la ĉasisto ĉiam plej timis sin esti mordata de hundoj, li do tuj forliberigis la korvon.

句中的 sin 应该去掉:la ĉasisto ĉiam plej timis esti mordata de hundo 或 la ĉasisto ĉiam plej timis hundan mordadon 就好了。这是刚才发现的问题。一篇译文还得反复看才能找出问题。
ip地址已设置保密
2016/4/1 0:15:41
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
12
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情
以下是引用amikoilin在2015-6-27 21:23:07的发言:

eto老师,您这一评论,我又感觉下句不妥:

猎人从小就知道乌鸦能预卜吉凶,这次见乌鸦又说又笑,心里有些发毛,就连忙问:

La ĉasisto bone scias ekde sia infaneco, ke korvoj povas aŭguri bonan aŭ malbonan sorton. Ĉifoje, kiam li vidis, ke la korvo estis eksterordinare ĝoja, li sentis maltrankvilon en la koro. Li tuj demandis:

这里的“发毛”:感到害怕的意思吧,感觉用li sentis maltrankvilon 还不到位。

可否:Ĉifoje, kiam li vidis, ke la korvo estis eksterordinare ĝoja, li eksentis panikon (timon ...) en la koro.或者: Ĉifoje, kiam li vidis, ke la korvo estis eksterordinare ĝoja, li tuj estis kaptita de paniko (timo...)


这仅是我个人突发奇想,不一定就对,还是听听老师您的意见!

盼复!


你这个意见对,觉得用 ektimo比较好,如:aŭdinte tion, li sentis ektimon.
ip地址已设置保密
2016/4/1 0:15:58
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
13
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

amikoilin:

正当猎人准备下手的时候,乌鸦问手持利刃的猎人道:

Apenaŭ la ĉasisto estis preta buĉi, la korvo ekdemandis la ĉasiston kun akra tranĉilo en mano:


eto老师,您看这句话!

我这样整理:Apenaŭ la ĉasisto estis preta mortigi ĝin, la korvo ekdemandis la ĉasiston kun akra tranĉilo en mano:

这句里的ĝin和la korvo ;还有这句里出现了两次la ĉasisto 和la ĉasiston ,显得啰嗦。

这句话的中文假设这样理解:“面对着手持利刃的猎人,即将被处死的乌鸦问道:” 老师,您看如何?

可否这样:Fronte (Vizaĝe) al la ĉasisto kun akra tranĉilo en mano, la ekzekutota (mortigota) korvo ekdemandis:

另外,这一句:

猎人从小就知道乌鸦能预卜吉凶,这次见乌鸦又说又笑,心里有些发毛,就连忙问:

La ĉasisto bone scias ekde sia infaneco, ke korvoj povas aŭguri bonan aŭ malbonan sorton. Ĉifoje, kiam li vidis, ke la korvo estas eksterordinare ĝoja, li eksentis timon en la koro. Li tuj demandis:


这句里:bone scias ,korvoj povas ,vidis,la korvo estas ,eksentis,tuj demandis,有六个动词,时态是否对呢?这句我打完草稿,就没怎么注意时态,所以我向您请教!

盼复!

ip地址已设置保密
2016/4/1 0:16:29
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
14
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情
以下是引用amikoilin在2015-6-28 20:53:49的发言:

正当猎人准备下手的时候,乌鸦问手持利刃的猎人道:

Apenaŭ la ĉasisto estis preta buĉi, la korvo ekdemandis la ĉasiston kun akra tranĉilo en mano:


eto老师,您看这句话!

我这样整理:Apenaŭ la ĉasisto estis preta mortigi ĝin, la korvo ekdemandis la ĉasiston kun akra tranĉilo en mano:

这句里的ĝin和la korvo ;还有这句里出现了两次la ĉasisto 和la ĉasiston ,显得啰嗦。

这句话的中文假设这样理解:“面对着手持利刃的猎人,即将被处死的乌鸦问道:” 老师,您看如何?

可否这样:Fronte (Vizaĝe) al la ĉasisto kun akra tranĉilo en mano, la ekzekutota (mortigota) korvo ekdemandis:

另外,这一句:

猎人从小就知道乌鸦能预卜吉凶,这次见乌鸦又说又笑,心里有些发毛,就连忙问:

La ĉasisto bone scias ekde sia infaneco, ke korvoj povas aŭguri bonan aŭ malbonan sorton. Ĉifoje, kiam li vidis, ke la korvo estas eksterordinare ĝoja, li eksentis timon en la koro. Li tuj demandis:


这句里:bone scias ,korvoj povas ,vidis,la korvo estas ,eksentis,tuj demandis,有六个动词,时态是否对呢?这句我打完草稿,就没怎么注意时态,所以我向您请教!

盼复!


这个句子中两次出现korvo和ĉasisto 确实啰嗦,可以换成代词来处理,中文里名词用得多,世界语里代词用得多,在不影响理解的前提下,多用代词是个很好的习惯(英语里亦然)。

Fronte (Vizaĝe) al la ĉasisto kun akra tranĉilo en mano, la ekzekutota (mortigota) korvo ekdemandis: 这个理解没有错,但用上 fronte 和 ekzekuti 这样两个书卷气比较重的词在一篇短文里不太合适,如果是长篇著作那就没有任何问题,其实这个句子说成:Antaŭ la ĉasisto kun akra tranĉilo en mano, la kovro... 或 Ĝi demandis al la ĉasisto... 读者或许更容易理解,尤其初学者们。

第一个 bone scias, 应该为 bone sciis,因为整篇文章都是用过去时来叙述的,其他几个时态正确。

ip地址已设置保密
2016/4/1 0:16:45
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
15
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情
al la学译(33)
————

猎人与乌鸦
Ĉasisto kaj korvo

世译:al la
总策划:vejdo
责任编辑:eto


有一天,一个猎人捉住了一只乌鸦,打算杀了它喂狗。

Iutage ĉasisto kaptis korvon. Li volis mortigi ĝin por manĝigi sian hundon.

正当猎人准备下手的时候,乌鸦问手持利刃的猎人道:

Antaŭ la ĉasisto kun akra tranĉilo en mano, la kovro ekdemandis:

“先生,我知道落入你的手中谁也别想逃脱了。在我临死之前,我想问,你杀死了我干什么?”

"Sinjoro, mi scias, ke neniu ĉasaĵo en via mano sukcesos eskapi. Ĉe mia morto, mi volas demandi al vi, por kio vi mortigos min."

猎人听了,据实相告:

Aŭdinte tion, la ĉasisto diris al la korvo la nudan veron:

“喂我的猎狗。”

"Por manĝigi mian ĉashundon per vi."

乌鸦顿时眉开眼笑,并且连声说道:

La korvo tuj ekridetis per sia tuta vizaĝo.

“我死也瞑目了,我死也瞑目了。”

"Se tiel mi povos morti sen ajna plendemo."

猎人从小就知道乌鸦能预卜吉凶,这次见乌鸦又说又笑,心里有些发毛,就连忙问:

La ĉasisto bone sciis ekde sia infaneco, ke korvoj povas aŭguri bonan aŭ malbonan sorton. Ĉifoje, kiam li vidis, ke la korvo estas eksterordinare ĝoja, li eksentis timon en la koro. Li tuj demandis:

“乌鸦,你死到临头,还又说又笑的,快告诉我,这是为什么?”

"Korvo, vi baldaŭ estos mortigita. Tamen vi montras vin tiel ĝoja. Pro kio? Diru al mi!"

乌鸦笑嘻嘻地说:

La korvo ĝojridis, dirante:

“太好了,太好了!狗一吃了我就会发疯似的咬人,尤其是会咬它的主人。”

"Tre bone, tre bone! Post kiam via hundo formanĝis min, ĝi certe freneze mordos homojn, precipe sian mastron.

猎人一向最怕狗被咬,于是赶紧把乌鸦给放了。

Ĉar la ĉasisto ĉiam plej timis esti mordata de hundo, li do tuj forliberigis la korvon.

————
(2015.6.28于大连 译自《伊索寓言》39页) 
ip地址已设置保密
2016/4/1 0:17:09

 15   5   2/2页   首页   1   2    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.04688 秒, 4 次数据查询