dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区写作和翻译习作交流 Provoj en verkado kaj tradukado → 画眉鸟(amikoilin)

您是本帖的第 1115 个阅读者
树形 打印
标题:
画眉鸟(amikoilin)
vejdo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:管理员
文章:2379
积分:26910
门派:无门无派
注册:2006年12月17日
楼主
 用支付宝给vejdo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给vejdo

发贴心情
画眉鸟(amikoilin)
画眉鸟
Ĉina garulo

有一只画眉鸟在森林里飞来飞去,寻找食物。

En arbaro ĉina garulo flugis tien kaj reen por serĉi nutraĵon.

突然,他眼前一亮,原来前面有一棵又高又大结满果子的果树。他高兴极了,马上飞了过去,美美地吃起果子来。由于果子的味道美极了,他越吃越想吃,因此呆在那里半天也不想离开。

Subite aperis antaŭ li fruktarbo, alta kaj granda, plene ŝarĝita de fruktoj. Plena de granda ĝojo, li tuj atingis tien, kaj ekmanĝegis la fruktojn kun granda plezuro. Pro tio, ke la fruktoj estis tre bongustaj, ju pli li manĝis, des pli ili plaĉis al li, do li restadis tie dum longa momento ne dezirante foriri.

这时,有一个捕鸟人来到林子里,看到画眉鸟停在那棵树上久久不动,就用捕鸟器轻而易举地把他活捉了。

Ĝuste en tiu momento birdkaptisto envenis en la arbaron. Kiam li vidis, ke la ĉina garulo restadis senmova sur la arbo dum longa momento, sen ajna malfacilo li kaptis lin viva per birdkaptilo.

画眉鸟在临死的时候感叹道:

Ĉe sia morto la ĉina garulo eligis longan suspiron:

“唉,我是多么愚蠢啊!仅仅为了贪吃一些好吃的东西,就把自己的性命搭上了!”

"Ho ve! Kiel stulta mi estas, ke mi perdos mian propran vivon nur pro mia avideco je frandaĵo!"

————
(译自《伊索寓言》69页) 
ip地址已设置保密
2016/3/31 9:33:11
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
2
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

amikoilin:

我感觉的翻译难点,请老师指导!

1. 突然,他眼前一亮,原来前面有一棵又高又大结满果子的果树。----这句里的“眼前一亮”。Subite aperis antaŭ li fruktarbo, alta kaj granda, plene ŝarĝita de fruktoj. ----不知这样的处理是否可以?!

2.他高兴极了,马上飞了过去,Plena de granda ĝojo, li tuj atingis tien,----这句里可否?

3. 他越吃越想吃,ju pli li manĝis, des pli ili plaĉis al li,----不知这样的处理是否可以?!

4. 看到画眉鸟停在那棵树上久久不动,就用捕鸟器轻而易举地把他活捉了。----这句里的“活捉”。Kiam li vidis, ke la ĉina garulo restadis senmova sur la arbo dum longa momento, sen ajna malfacilo li kaptis lin viva per birdkaptilo.-----kaptis lin viva ? kaptis lin vivantan?前者在词典里有。后者在《山村》书里11页,175页,177页出现很多次。我为此还做过笔记。

5. “唉,我是多么愚蠢啊!仅仅为了贪吃一些好吃的东西,就把自己的性命搭上了!” "Ho ve! Kiel stulta mi estas, ke mi perdos mian propran vivon nur pro mia avideco je frandaĵo!"----ke mi perdos mian propran vivon nur pro mia avideco je frandaĵo! 可否用一个从句,即:ke mi perdos mian propran vivon nur pro tio, ke mi estas tre avida pri frandaĵo (bongustaĵo)!  ?

ip地址已设置保密
2016/4/1 0:18:05
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
3
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情
题目 ĉina garulo 只用 garulo 就可以了,尽管王典上 ĉina garulo = 画眉鸟,出现在伊索寓言里似乎不妥,估计伊索并不知道 ĉina garulo.而且这篇短文从外语翻译成中文,翻译者是怎么汉化了原来的那只鸟,我们不得而知。改成 garulo 吧,反正都出于同一类,也不管它是中国的还是希腊的。
ip地址已设置保密
2016/4/1 0:18:18
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
4
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情
ekmanĝegis la fruktojn kun granda plezuro. 

改用 kun gusto (“津津有味") 比较好。
ip地址已设置保密
2016/4/1 0:18:30
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
5
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情
ju pli li manĝis, des pli ili plaĉis al li,

这个用法供你参考:ju pli li manĝis, des pli li emis frandi plu
ip地址已设置保密
2016/4/1 0:18:43
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
6
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情
"Ho ve! Kiel stulta mi estas, ke mi perdos mian propran vivon nur pro mia avideco je frandaĵo!"

kiel 部分分成两句比较好:Kiel stulta mi estas? Mi tuj perdos mian vivon...
ip地址已设置保密
2016/4/1 0:18:57
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
7
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情
其他部分处理得不错,包括你提出的难点。
ip地址已设置保密
2016/4/1 0:19:12
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
8
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

amikoilin:

以下是引用eto在2015-7-1 21:42:12的发言:
题目 ĉina garulo 只用 garulo 就可以了,尽管王典上 ĉina garulo = 画眉鸟,出现在伊索寓言里似乎不妥,估计伊索并不知道 ĉina garulo.而且这篇短文从外语翻译成中文,翻译者是怎么汉化了原来的那只鸟,我们不得而知。改成 garulo 吧,反正都出于同一类,也不管它是中国的还是希腊的。

老师想得可够周到了!

图片点击可在新窗口打开查看
ip地址已设置保密
2016/4/1 0:19:38
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
9
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

amikoilin:

以下是引用eto在2015-7-1 21:46:28的发言:
ekmanĝegis la fruktojn kun granda plezuro. 

改用 kun gusto (“津津有味") 比较好。

这个好,我怎么就没想到呢?!

ip地址已设置保密
2016/4/1 0:20:12
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
10
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情
al la学译(34)
————

画眉鸟
Garulo

世译:al la
总策划:vejdo
责任编辑:eto


有一只画眉鸟在森林里飞来飞去,寻找食物。

En arbaro garulo flugis tien kaj reen por serĉi nutraĵon.

突然,他眼前一亮,原来前面有一棵又高又大结满果子的果树。他高兴极了,马上飞了过去,美美地吃起果子来。由于果子的味道美极了,他越吃越想吃,因此呆在那里半天也不想离开。

Subite aperis antaŭ li fruktarbo, alta kaj granda, plene ŝarĝita de fruktoj. Plena de granda ĝojo, li tuj atingis tien, kaj ekmanĝegis la fruktojn kun gusto. Pro tio, ke la fruktoj estis tre bongustaj, ju pli li manĝis, des pli li emis frandi plu, do li restadis tie dum longa momento ne dezirante foriri.

这时,有一个捕鸟人来到林子里,看到画眉鸟停在那棵树上久久不动,就用捕鸟器轻而易举地把他活捉了。

Ĝuste en tiu momento birdkaptisto envenis en la arbaron. Kiam li vidis, ke la garulo restadis senmova sur la arbo dum longa momento, sen ajna malfacilo li kaptis lin viva per birdkaptilo.

画眉鸟在临死的时候感叹道:

Ĉe sia morto la garulo eligis longan suspiron:

“唉,我是多么愚蠢啊!仅仅为了贪吃一些好吃的东西,就把自己的性命搭上了!”

"Ho ve! Kiel stulta mi estas! Mi tuj perdos mian vivon nur pro mia avideco je frandaĵo!"

————
(译自《伊索寓言》69页) 
ip地址已设置保密
2016/4/1 0:20:32

 10   10   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06250 秒, 4 次数据查询