De tiu momento, eta Stenne sentis, same kiel mano premi sur sia brusto, ne lasis sian koron bati.
Por sin liberigi de ĉi tiu angoro, li komencis trinki. Instant, li sentis, ĉio de ĉirkaŭaĵo rotacii. Li malklare aŭdis lian kunulon en la sovaĝa ridego de oficiroj, mokridis la Nacia Gvardio kaj ilia formo de ekzerciĝo, imitis militan revuon en la Marais, doni noktan alarmon sur la muro. Poste, altastaturulo mallaŭtigis lian voĉon, oficiroj proksimiĝis al li en konfuzo, la vizaĝo ŝanĝiĝis tre seriozaj. Tiu malbenita ulo al ili estis sciiganta informon de l’atako de la naciaj taĉmentoj ŝarĝitaj per speciala misio ...
从这一刻起,小斯台纳感觉到有一只手压在他的胸口,不让心脏跳动。
为了摆脱这种惶恐不安,他开始喝酒。顷刻,他感到周围的一切都在旋转。他隐隐约约地听见他的同伴在军官们的粗野的笑声中,嘲笑国民卫队和他们操练的方式,模仿在马莱的一次军事检阅,一次在城墙上发出的夜间警报。接着,大个子压低嗓门,军官们纷纷靠近他,面孔变得严肃起来。这个该死的家伙正在把国民别动队进攻的情报透露给他们......