dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区写作和翻译习作交流 Provoj en verkado kaj tradukado → Sapvezikoj de Ronda (8) (esperantigis gb2312)

您是本帖的第 1137 个阅读者
树形 打印
标题:
Sapvezikoj de Ronda (8) (esperantigis gb2312)
tong
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:版主
文章:784
积分:7243
门派:无门无派
注册:2006年8月1日
楼主
 用支付宝给tong付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给tong

发贴心情
Sapvezikoj de Ronda (8) (esperantigis gb2312)

“Ĉu vi ne sentas, ke la infano… kiel diri, estas iom facilanima?” Paĉjo demandis kun la veziko-pafilo en mano.

“Infanoj nuntempaj ĉiuj estas tiaj… Fakte en ĉi tiu nova erao, facilaj kaj senĝenaj pensado kaj karaktero ne devas esti malavantaĝoj.”

Paĉoj suspiris, svingis la veziko-pafilon, kaj finigis la interparolon. Li sentis, ke troviĝis malmulto por diskuti kun la instruistino, kiu mem preskaŭ estas infano.

Adiaŭinte la instruiston kaj reveninte al la hejmo, kie troviĝis nur paĉjo kaj filino, paĉjo volis diskuti kun Ronda pri la problemo de la veziko-pafilo, sed tuj okazis alia malagrablaĵo por li:

“Jam ŝanĝita denove? Vi jam ŝanĝis ĝin unu fojon ĉijare!” Li demandis, fingromontrante la poŝtelefonon pendantan sur la brusto de Ronda.

“Sed ne, paĉjo, oni nur ŝanĝis la ŝelon! Rigardu, ĉi tio povas doni al mi freŝan senton.” Dirante tion, Ronda elprenis platan skatolon, kiun paĉjo malfermis, kaj vidis vicon da helaj buntaj blokoj. Paĉjo komence pensis, ke tiuj estas farboj por pentraĵoj, sed post ekzameno, li ektrovis, ke tiuj estas dek du ŝeloj por poŝtelefono, en dek du koloroj.

ip地址已设置保密
2017/12/25 8:51:17
tong
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:版主
文章:784
积分:7243
门派:无门无派
注册:2006年8月1日
2
 用支付宝给tong付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给tong

发贴心情

你不觉得这孩子……怎么说呢,有些轻飘飘的吗?爸爸手拿着泡泡枪问。

现在的孩子嘛,都这样儿……其实在这个新时代,轻松洒脱一些的思想和性格也不一定就是缺点。

爸爸叹口气,挥挥泡泡枪结束了谈话,他觉得和这个班主任没什么可谈的,她自己还几乎还是个孩子呢。

送走了班主任,回到只有他们父女两人的家中,爸爸想和圆圆谈谈泡泡枪的问题,但立刻发生了另一件让他不快的事:

又换了一个?今年你已经换了一个了!他指着圆圆挂在胸前的手机问。

没有呀爸爸,人家只是换了个壳儿嘛!看,这能给我新鲜的感觉。圆圆说着,拿出了一个扁盒子,爸爸打开来,看到一排鲜艳的色块,最初以为是绘画颜料一类的东西,仔细一看才发现那是十二个手机外壳,十二种色彩。

ip地址已设置保密
2017/12/25 8:52:36
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
3
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

前面都译得不错,最后有几个小问题:

1. “人家只是换了个壳儿嘛!”译成 oni nur ŝanĝis la ŝelon, 这里的“人家”就是“我”,所以还是应该译成 mi nur ŝanĝis...。“壳”说成 kovrilo比较好,当然用ŝelo也说得过去;

2. Dirante tion, Ronda elprenis platan skatolon, kiun paĉjo malfermis, kaj vidis vicon da helaj buntaj blokoj. 前后最好不用 kiu 来连接,不然就可能理解为“Ronda拿出一个爸爸打开的盒子”,可以说成:Dirante tion, Ronda elprenis platan skatolon. Paĉjo malfermis ĝin kaj vidis vicon da blokoj de helaj koloroj.

ip地址已设置保密
2018/1/4 11:49:06

 3   3   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.04688 秒, 3 次数据查询