[讨论] Infanoj de Marbordo (续16)
Trakuro
de la sablaĵo estas la kotostrando, sub la piedoj pli kaj pli malfacile
iras. Koto miksita kun ŝtona balasto kaj maktraj ŝeloj, estis glueca kaj
glitiga, kaj pikis piedojn. Er Suo singarde enmetis
kvin piedfingrojn en la koto,
kaj
malrapide piedon post piedo antaŭen eltiris, sed ankaŭ senĉese falis teren,
blanka pantalono kaj blanka ĉinstila ĉemizo estis gluita de koto, lia pugo
ankaŭ falis forte doloris.
Da Hu
sed ne falis teren eĉ unu foje,
klak
klak iris kun malvolva piedplato, de tempo al tempo malsuprenhaltis por atendi
Er Suo.
跑过了沙滩就是烂泥滩,脚底下越来越难走了。烂泥掺着石头碴和碎蛤皮,又粘又滑又扎脚。二锁小心地把五个脚趾头插到烂泥里,慢慢地一脚一脚往前拔,但是还不断地摔跤,白裤子和白小褂都叫烂泥糊起来啦,屁股也跌得生疼。大虎却一跤也没有跌,平着脚板啪啪地走着,不时地站下来等等二锁。