En lasta tempo, mi demandis al mia patro pri dekokti la karamelon.
在介词pri之后是不可以用不定式动词,应当改为动名词结构。
Mi parolas pri terpomo, ke mi tuj memoras interesajn aferojn:
说起土豆,我即想起关于土豆的有趣的事情:
对照汉语,觉得世界语的这个说法在逻辑上存在问题,ke从句与前面的主句是怎么一回事呢?学习任何一种外语,学习句型都是比较重要的,不能任意用民族语的思维去编撰,不如这个句子,我们可以想到的句型就有:je mencio de... mi..., kiam temas pri... mi...等等,如果使用句型,世界语的表达就不会出现问题了,如这里可以说成:Kiam temas pri terpomo, mi ekmemoras interesajn aferojn.
Unu foje, mia fratino demandis al mi: “Chu vi havas malamon kun terpomoj?” Terpomo estis jhetita de mi en pelvo kaj mi respondis al shi:“Ne, mi ne havas malamon kun terpomoj, sed mi nur tre shatas senhauhtigi shelon por terpomoj!”
unu foje 应连写成 unufoje 或 iufoje;malamo kun terpomoj 说成 malamo al (kontraŭ) terpomoj 比较好;terpomo estis ĵetita de mi en pelvo 这个部分一是显得比较笨重,二是它本应是后面动词的伴随状况,用分词形式反而更合理、更简单,如:ĵetinte terpomon en la pelvoN; senhaŭtigi ŝelon por terpomoj 其实 senhaŭtigi 或 senŝeligi 已经相当于 senigi haŭton de 或 senigi ŝelon de,如果后面再用 ŝelo 意思就重复了,可以说成 mi tre ŝatas nur senigi (forigi) la ŝelon de terpomoj.
Lauh mia opinio, mia forpasa avino Bai Su Hua(Tre interesa afero, sha fratino nomighas Bai Su Zhen!o(∩_∩)o Haha! Pro kio miaj praavoj donis nomon al mi, eble mi povas nomi la nomon Li Shi Min aŭ Li Qing Zhao!o(∩_∩)o Haha! Certe, mi tre shatas la poemojn de Li Qing Zhao!) tre shatas tranchi terpomojn, kaj shia lerteco en tranchado estas bonega!
forpasa 应为 forpasinta; 按照汉语拼音拼写的人名,名是两个字的应该连写:Bai Suhua,Bai Suzhen, Li Shiming, Li Qingzhao; 括号中的 Pro kio miaj praavoj donis nomon al mi, eble mi mi povas nomi la nomon Li Shi Ming aŭ Li Qing Zhao! 显得有点随便,不是作者说的“随便写写”,而是用中文的表达代替世界语的表达,有点不伦不类了,按照中文原文,这里可以说成:Kial mia prapraavo NE donus nomon al mi? Se tiel, eble mi ricevus la nomon Li Shiming aŭ Li Qingzhao!
Unu foje, certe, tiam shi ankorauh vivas, mia avino kaj mi loghas en la familio de mia tria onjo por gasti, shi estas tranchanta terpomon por vespermanghajho, kaj mi staras apud shi.
这个句子可以看得出来时态的重要性,ŝi ankoraŭ vivas,说明外婆现在还活着呢,是不是应该用过去时呀;这个句子写得很随便,就是中文的结构,完全不是世界语那种严谨的语法结构,如果觉得写长句子把握不好,可以写些简单一点的句子,如:Tiam, kompreneble, mia avino ankoraŭ vivis. Iufoje,kiam ŝi kaj mi loĝis en la hejmo de mia tria onjo kiel gastoj, ŝi helpis tranĉi terpomojn por prepari vespermanĝon,kaj mi rigardis ŝin, starante apude.