En la mateno, mi kirle-fritis tomatonj, kioj estis tre bongustaj, kaj onjo ech protis bovlon da tomatonudelo veturi en auhtobuso de Lan Ying Grimpimonto Teamo.
kioj 的用法不对,应为 kiuj;“炒西红柿”也不会整个整个炒,理解为 friti tomatajn tranĉaĵojn 比较好;后面的 protis 是 portis吧。整个句子可以作以下修改:En la mateno, mi preparis plado de frititaj tomatotranĉaĵoj, kiu (修饰 plado)estis tre bongusta, kaj onjo eĉ portis bovlon da nudeloj kun frititaj tomatotranĉaĵoj en la aŭtobuson specialan por Montogrimpa Teamo Lanying。
Onjo estis ridetinte paroli al mi:“ Kutime, mi ne manghis tomaton, kaj nuntempe, vi kuiris tre bongusta, do mi portis ghin veturi sur auhtobuso.
estis ridetinte paroli 在语法上很费解,不如简单说成 ridete parolis; vi kuiris tre bongusta 后面的 bongusta 似乎成了 vi的修饰语了,可以说成:vi faris ĝin tre bongusta;mi portis ĝin veturi sur aŭtobuso 这个说法在逻辑上有问题,可以改成 mi kunportis ĝin en la aŭtobuson.