有一天,野驴的脚被刺扎了,走起路来一瘸一拐,十分痛苦。一条狼见到了受伤的野
驴,想要吃掉这唾手可得的猎物。野驴请求他说:“你帮我拔出脚上的刺,消除我的痛苦,
使我毫无痛苦地让你吃。”狼用牙齿把刺拔出来,野驴不再脚痛了,顿时,他的脚也有力
了,便一脚踢死了狼,逃到别处,保住了自己的性命。
这故事说明,对敌人行善,不仅得不到好处,还会遭到不幸。
Sovaĝa Azeno kaj Lupo
Iutage, la sovaĝa azeno estis pikita de dorno je la piedo, kaj li lamis kun granda doloro. Vidinte la vunditan sovaĝan azenon, lupo volis formanĝi la facilan predon. La sovaĝa azeno diris laŭ peto, "Vi helpu al mi eltiri la dornon sur la piedo kaj neniigi mian suferon, tiel ke mi sendolora lasu vin formanĝi." La lupo eltiris la dornon per dentoj, tiel ke la sovaĝa azeno ne plu sentas doloron. Tuj lia forto revenis al la piedo kaj mortigis la lupon per piedbato, kaj li fuĝis alien kaj savis sian propran vivon.
"Fari bonon al la malamiko ne akiras profiton, sed kaŭzas malfeliĉon."
修改后的译文如下:
Kiango kaj Lupo
Iutage, la kiango estis pikita de dorno je la piedo, kaj li lamis kun granda doloro. Vidinte la vunditan kiangon, la lupo volis formanĝi la facile akireblan predon. La kiango petis, "Helpu al mi eltiri la dornon el la piedo kaj neniigi mian suferon, por ke mi sendolora lasu vin formanĝi min." La lupo eltiris la dornon per dentoj, tiel ke la kiango ne plu sentis doloron. Tuj lia forto revenis al la piedo kaj li mortigis la lupon per piedbato. Kaj li fuĝis alien kaj savis sian propran vivon.
"Fari bonon al la malamiko ne havigas profiton, sed kaŭzas malfeliĉon."