dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区翻译练习 Tradukaj ekzercoj → 翻译练习(6)

您是本帖的第 1124 个阅读者
树形 打印
标题:
翻译练习(6)
bovido
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:铁杆世界语者
等级:金牌世界语者
文章:317
积分:2631
门派:绿色
注册:2006年8月22日
楼主
 用支付宝给bovido付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给bovido

发贴心情
翻译练习(6)
两个人共尝一个痛苦只有半个痛苦,两个人共享一个欢乐却有两个欢乐。

试译如下:

Se du homoj dividas unu suferon, restas nur duono de sufero; se du homoj dividas unu ĝojon, la ĝojo fariĝas du.

Ĝisosta Esperantisto
ip地址已设置保密
2017/6/6 9:56:43
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
2
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情
字面的意思都表达出来了,似乎有点中文化,估计有些老外看不懂,是不是可以这样来处理:

Se du homoj dividas unu suferon, ĉiu el ili havas nur duonon de suferon. Se du homoj kunĝuas unu ĝojon, ili ambaŭ havas duoblan ĝojon.
ip地址已设置保密
2017/6/6 14:34:44
bovido
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:铁杆世界语者
等级:金牌世界语者
文章:317
积分:2631
门派:绿色
注册:2006年8月22日
3
 用支付宝给bovido付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给bovido

发贴心情
懂了,谢谢老师。

suferon 不应该加-n,老师误写了吧?

Ĝisosta Esperantisto
ip地址已设置保密
2017/6/7 11:31:39

 3   3   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.04688 秒, 4 次数据查询