从前,有两个仇人同乘一艘船去航海,一个坐在船尾,另一个坐在船头。海上风暴大
作,船眼看就要沉了,船尾的那人问舵工,船的哪一部分会先沉去。舵工说:“是船头。”
那人说:“现在我死无遗憾了,我将能看到我的仇人死在我的前头。”
这故事说明,有些人,报复仇人的愿望比保护自己生命的愿望更强烈。
Du Malamikoj
Antaŭe, du malamikoj kune vojaĝis per ŝipo. Unu sidis sur la ŝipvosto kaj la alia sur la ŝipkapo. La ŝtormo ekeksplodis sur la maro. Kiam la ŝipo estis sinkonta, la homo sur la ŝipvosto demandis al la rudristo, kies parto de la ŝipo unue sinkos, kaj tiu respondis, "La ŝipkapo." Tiu homo diris, "Nun, mi mortos senbedaŭre, ĉar mi vidos mian malamikon morti antaŭ mi."
"Estas kelkaj, kiuj havas pli fortan deziron venĝi ol tiun protekti sian propran vivon."
修改后的译文如下:
Du Malamikoj
Antaŭe, du malamikoj vojaĝis per la sama ŝipo. Unu sidis sur la ŝipvosto kaj la alia sur la ŝipkapo. La ŝtormo ekeksplodis sur la maro. Kiam la ŝipo estis sinkonta, la homo sur la ŝipvosto demandis al la rudristo, kiu parto de la ŝipo unue sinkos, kaj tiu respondis, "La ŝipkapo." Tiu homo diris, "Nun, mi mortos senbedaŭre, ĉar mi vidos mian malamikon morti antaŭ mi."
"Estas iuj, kiuj havas pli fortan deziron venĝi ol protekti sian propran vivon."