无知的动物们要选举国王,骆驼和象也积极去参加竞选,一个身材高大,一个力气超
群,他们都希望能战胜他人而当选。然而,猴子认为他们俩都不适合,他说:“骆驼一贯温
顺,对于做坏事的动物也不生气;而象总害怕那小猪,不像国王。”
这故事说明,有许多人都是因小失大。
Kamelo, Elefanto kaj Simio
Sensciaj bestoj volas elekti reĝon. Kamelo kaj elefanto ankaŭ aktive partoprenis en konkura elektado, unu el ili havas altan staturon kaj la alia grandan forton. Ili ĉiuj esperis venki aliajn por esti elektita. Tamen, simio konsideris, ke ili ambaŭ ne taŭgas. Li diris, "La kamelo estas ĉiam milda kaj ne koleriĝas kontraŭ la bestoj, kiuj faras malbonon, dum la elefanto timas porkidon kaj ne ŝajnas reĝo."
"Ekzistas multaj, kiuj perdas la grandan pro la malgranda."
修改后的译文如下:
Kamelo, Elefanto kaj Simio
Sensciaj bestoj volis elekti reĝon. Kamelo kaj elefanto ankaŭ aktive konkuris en elektado, unu el ili havis altan staturon kaj la alia grandan forton. Ili ĉiuj esperis venki aliajn por esti elektita. Tamen, simio konsideris, ke ili ambaŭ ne taŭgas. Li diris, "La kamelo estas ĉiam milda kaj ne koleriĝas kontraŭ la bestoj, kiuj faras malbonon, dum la elefanto ne havas imponecon de la reĝo pro sia timo al porkidoj."
"Multaj homoj perdas ion grandan por gajni ion malgrandan."