dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区翻译练习 Tradukaj ekzercoj → Skizo de la Esperanta literaturo

您是本帖的第 41893 个阅读者
树形 打印
标题:
Skizo de la Esperanta literaturo
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
11
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用anniespera在2013-12-19 10:15:46的发言:

 Kaj
post certa tempo esti
ĝas la klera tavolo, eventuale la nomada popolo loĝfiksiĝas, la neskribita literaturo estas fiksita en libroj – kaj ekestas
la la
ŭregula
reciproka influado inter la lingvo kaj literaturo: la lingvo tenas viva la
literaturon kaj
ĝi mem pliriĉiĝas el la literaturo, jam arta, strebanta al pli altaj kvalitoj. Kaj
tiu reciproka influo restas por
ĉiama.


一定时期之后出现了知识阶层,一旦游牧的人定居下来,其口头文学就书面化了---而且在语言和文学之间出现了规律性的相互影响:语言使文学保持生命力,而其自身又之而更加丰富,因为文学已经艺术化而且力求更高质量的表达。这种相互影响是永久的。

     在经历一段时期之后就出现了知识阶层,可能等到以游牧为生的民族定居下来以后,口头流传的文学才得以用文字写进书里。同时也产生了语言和文学之间的相互影响,其规律可以总结为:语言使文学保持着生命活力,而已经具有艺术性,不断取得高品质的文学则使语言更为丰富。这种相互影响是永恒的。

   (觉得上述文字表述不够专业,在逻辑连接上不够顺畅。)

ip地址已设置保密
2013/12/19 23:20:13
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
12
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
以下是引用anniespera在2013-12-19 10:17:14的发言:

   DEGENKAMP difinas ĝin jene: “Miriga estas la rilato inter la lingvo kaj literaturo: la
literaturo
ĝermas kaj
kreskas el la lingvo kaj inverse – la lingvo nutri
ĝas kaj kreskas pere de sia
literaturo.
Ĝi estas
evoluo kaj reciproka evoluigo. La historio pruvas al ni, ke lingvoj, parolataj
de e
ĉ malgrandaj
nacioj, ne pereas malgra
ŭ kelkcentjara subpremado, se tiuj lingvoj havas literaturon, kiu,
spirite nutrante la lingvon, konservas
ĝin viva eĉ en plej malfavoraj cirkonstancoj.”

得根坎是这样给它定义的:“语言与文学的关系是令人惊奇的:文学萌生、成长于语言,反之又滋养并促进其成长。这种关系是发展及相互促进发展的关系。历史证明:甚至是遭受数世纪压迫的小民族的语言,如果有自己的文学,就不会灭亡。因为文学从精神上滋养着语言,哪怕在最恶劣的环境下也能使其得以保全。”

     德根坎普(Degenkamp)是这样界定这条规律的:“语言与文学之间的关系令人惊叹:文学从语言中萌生成长, 反过来,语言又通过文学得到滋润和成长。这种关系是自身发展和互促发展的关系。历史证明:即便是遭受到几百年压迫的小民族的语言,如果有自己的文学,它们就不会死亡,就是因为这种文学在精神上潤育着语言,甚至在最恶劣的环境中也能保持住语言的生命力。

ip地址已设置保密
2013/12/19 23:37:30
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
13
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情
多谢!

Alia estas la situacio rilate la Esperantan literaturon: La Esperanta literaturo naskiĝis samtempe kun la lingvo. La iniciatinto de Esperanto, Doktoro L. L. ZAMENHOF, ne elpaŝis kun sia lingvo antaŭ ol ĝi estis kapabla je literature funkcio, kaj ni scias, ke tiucele li fiksis severajn postulojn (tradukoj el Biblio, el SHAKESPEARE, el HEINE). Tiu ĉi orientigo de la lingvo donis al la Esperanto homecan, humanecan spiriton, kiu jam el la unuaj verkoj de la Esperanta literaturo kreis etikan atmosferon kaj tiel prepares la antaŭkondiĉojn por societa efiko de la Esperanto-movado. Tio, ke L. L. ZAMENHOF imagis al si Esperanton kiel lingvon de la literaturo, kaj ne de tekniko, komerco aŭ scienco, estis la ĉefa kial, ke Esperanto estis tiel favore akceptita fare de la homa socio.


另一方面是世界语文学的状况:世界语文学与语言是同时诞生的。世界语的创始者,拉扎鲁·路德维克·柴门霍夫博士只有在其具有文学功能时才公开了这门语言。我们知道,他为此定下严格的要求(那些源自《圣经》、威廉·莎士比亚及海涅的译文)。该语言定位赋予世界语人性、人道的灵魂。这一灵魂在最初的世界语文学作品中创造了道德氛围,为世界语运动的社会效应做了先期准备。柴门霍夫将世界语作为文学的语言而非技术、商业或科学的语言,这是使得世界语如此为人类社会所喜爱、所接受的主要因素。 

ip地址已设置保密
2013/12/20 10:24:42
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
14
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
而世界语文学却是另一种状况:世界语文学与语言是同时诞生的。世界语的创始者,拉扎鲁·路德维克·柴门霍夫博士只有在其具有文学功能时才公开了这门语言。我们知道,他为此定下严格的要求(例如《圣经》、威廉·莎士比亚及海涅的译文)。该语言定位赋予世界语人性、人道的灵魂。这一灵魂在最初的世界语文学作品中创造了道德氛围,为世界语运动的结社功能预备了先决条件。柴门霍夫将世界语作为文学的语言而非技术、商业或科学的语言,这是世界语广为人类社会所喜爱、所接受的主要原因。(原文中 ...la ĉefa kial, ke... 是录入错误吗:la ĉefa kialo, ke... 不然就是错误的用法)。
ip地址已设置保密
2013/12/22 20:57:49
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
15
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情
多谢!

书上是kialo 多谢指正!
ip地址已设置保密
2013/12/23 12:19:19
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
16
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情

PERIODIGO DE LA ESPERANTA LITERATURO

 

世界语文学的分期

 

   La Esperanta literaturo kutime estas dividata je tri periodoj, paralele kun la periodoj de la Esperanto-movado:

 

与世界语运动一致,世界语文学通常分为三个时期:

 

1.       ekde la jaro 1887 ĝis la unua mondmilito (1887 - 1914)

 

1. 1887年到第一次世界大战(1887 - 1914)

 

2.       la periodo inter la unua kaj dua mondmilitoj (1919 - 1940)

 

2. 第一、二次世界大战期间(1919 - 1940)

 

3.       post la dua mondmilito ĝis nia tempo (1945 - )

 

3. 第二次世界大战之后至今(1945 - )

 

 

   Certe, la tria periodo jam baldaŭ postulos plian, pli precizan dividon. Poste ni vidos, ke iujn aŭtorojn ne eblas vicigi nur en iun el la periodoj, ĉar ili kreis en du, ja eĉ en ĉiuj tri periodoj.

 

诚然,这第三个时期不久就需要更确切的、更进一步的分期。之后我们会看到一些作者无法只是被纳入这三个时期之中的某一分期,因为他们在两个、甚至这三个时期期间都在创作。

ip地址已设置保密
2013/12/24 11:33:32
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
17
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情

世界语文学通常分为三个时期,这与世界语运动的三个分期是平行的。

……

肯定地讲,第三个时期很快就需要进行进一步的、更准确的分期。后面我们将会看到某些作者无法划入这些分期中的某一个时期,因为他们他们在两个,甚至在所有的三个时期中都进行过创作。

ip地址已设置保密
2013/12/25 11:19:45
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
18
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情
多谢!

UNUA PERIODO

 

第一阶段

 

1887 – 1914

 

1887 – 1914

 

   Doktoro Ludoviko Lazaro ZAMENHOF (1859 - 1917) kreis la bazan formon de Esperanto kaj tuj donis al ĝi spiriton kaj stilon, kies esencaj karakterizaĵoj estas klareco kaj ĉiurilata esprimivo. Jam en sia nur dudek okpaĝa Unua libro (1887) li aperigis du siajn originajn poemojn (Mia penso, Ho mia kor’), la tradukon de Patro nia, partojn el la Biblio kaj poemon de HEINE.

 

 

 

拉扎鲁·路德维克·柴门霍夫博士创造了世界语的基本形式后,立即赋予其灵魂及以清晰和具有各方面表达能力为主要特征的行文风格。在他那只有28页的《第一书》(Unua libro(1887) 里,柴门霍夫就发表了自己两篇原创诗歌(“我的思绪”, “呵,我的心” (Mia penso, Ho mia kor’)),还有“我们的父”(Patro nia)的译文,部分《圣经》(Biblio)和海涅(HEINE)的诗歌译文。

ip地址已设置保密
2013/12/25 13:13:25
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
19
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情

  L. L. ZAMENHOF, kvankam li posedis literaturan talenton, precipe poeton, ne kreis multajn originalajn literaturajn verkojn. Li dediĉis sin al literatura kreado antaŭ ĉio por elprovi la kvalitojn de Esperanto kiel literatura lingvo. Lian originalan beletran kreadon reprezentas fakte liaj sep poemoj: Mia penso, Ho mia kor’, La Espero (la neoficiala himno de la esperantistoj), La vojo (1896), Preĝo sub la verda standardo (1905), Al la fratoj (1889), Pluvo (1909). La poemon Preĝo sub la verda standardo L. L. ZAMENHOF mem deklamis en la unua Universala Kongreso en BOULOGNE-SUR-MER en 1905.

 

尽管柴门霍夫有文学天分,尤其是诗人天赋,但他却没有写出多少原创的文学作品。为了充分测试出世界语作为文学语言的性能,柴门霍夫首先致力于文学创作。事实上他的7首诗歌代表了他文学创作:我的思绪(Mia penso, 呵,我的心(Ho mia kor’, (希望)La Espero (世界语者非官方的圣歌), 路(La vojo (1896), 绿旗下的祈祷(Preĝo sub la verda standardo (1905), 致弟兄们(Al la fratoj (1889), 雨(Pluvo (1909)1905年在法国波洛涅召开的第一次世界语大会上柴门霍夫本人亲自朗诵了"绿旗下的祈祷"(Preĝo sub la verda standardo )这首诗。

ip地址已设置保密
2013/12/25 15:55:37
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
20
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
路德维克·拉扎鲁·柴门霍夫博士创造了世界语的基本形式,并立即赋予世界语语言灵魂及行文风格,这种风格的本质特征就是明快和各方面的表现力。……
ip地址已设置保密
2013/12/25 22:07:33

 106   10   2/11页   首页   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   尾页 
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.09473 秒, 3 次数据查询