我国有许多著名的高等学府用“明德至善格物致知”作为校训,你知道是什么意思吗?
儒家学说的核心思想“修身、齐家、治国、平天下”,你知道该怎么译成世界语吗?
习近平多处引用了“苟日新,日日新,又日新”,你懂得其中的含义吗?
它们都出自中国的国学经典《四书•大学》中。《大学》是《四书》的开篇,是学习中国古文化必读的最基本的典籍。就让我们从它开始,坚持每天学习一至数小节,以提高我们自身的文化素养和世界语水平,做到“苟日新,日日新,又日新”。
这个世界语译文还只是初稿。如果您发现译文中有不妥之处,请指出,以便进一步修改。
国学典籍每日一帖:《四书•大学》§02
LA GRANDA LERNADO
大 学
Komentario de la filozofo Zeng
曾传
§02
§02-01
Sur la bankuvo de Tang, la fondinto de la dinastio Shang, estas gravurita la jenaj vortoj: “Se vi povas hodiaŭ purigi vin por havi novan komencon en la vivo, havu do novan komencon en ĉiu tago, kaj persiste havu ĝin ĉiutage dum la vivo.”
汤之盘铭曰:“苟日新,日日新,又日新。”
§02-02
Kaj estas dirite en Kang Gao, “Instigu la popolamason havi novan komencon en la vivo.”
康诰曰:“作新民。”
§02-03
Estas dirite en Libro de Poezio: “Kvankam Zhou estis regno malnova, tamen nova estis la ordono de la Ĉielo, kiun ĝi plenumis.”
诗曰:“周虽旧邦,其命惟新。”
§02-04
Tial la suverenoj de alta moraleco ĉiam kaj ĉie faras sian plejeblon por strebi al novaj komencoj.
是故,君子无所不用其极。
La supra dua ĉapitro de la komentario klarigas la renovigon de la homoj.
右传之二章。释新民。