国学典籍每日一帖:《中庸》§20-09 (WCF)
LA DOKTRINO DE MEZECO
中 庸
§20-09
La sincereco estas la virto de la Ĉielo, kaj la atingo de la sincereco estas la virto de la homo. Tiu, kiu posedas la sincereco, povas senpene trafi ion ajn, kio estas ĝusta, kaj atingi la komprenon eĉ sen pripensado, sed lia konduto estas spontanee konforma al la normo starigita de la Ĉielo; — li estas la saĝulo, kiu nature kaj facile enkorpigi la virton de la Ĉielo. Koncerne la ordinarajn homojn, ili devas fari elekton kaj firme sin teni je kio estas ĝusta. Por tion atingi, ili devas vaste studi, detale demandadi, zorge pripensi, klare distingi kaj serioze praktiki.
诚者,天之道也;诚之者,人之道也。诚者不勉而中,不思而得,从容中道,圣人也。诚之者,择善而固执之者也。博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。
中 庸
§20-09
La sincereco estas la virto de la Ĉielo, kaj la atingo de la sincereco estas la virto de la homo. Tiu, kiu posedas la sincereco, povas senpene trafi ion ajn, kio estas ĝusta, kaj atingi la komprenon eĉ sen pripensado, sed lia konduto estas spontanee konforma al la normo starigita de la Ĉielo; — li estas la saĝulo, kiu nature kaj facile enkorpigi la virton de la Ĉielo. Koncerne la ordinarajn homojn, ili devas fari elekton kaj firme sin teni je kio estas ĝusta. Por tion atingi, ili devas vaste studi, detale demandadi, zorge pripensi, klare distingi kaj serioze praktiki.
诚者,天之道也;诚之者,人之道也。诚者不勉而中,不思而得,从容中道,圣人也。诚之者,择善而固执之者也。博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。