词 迷 先 生 说 词 |
王崇芳 |
|
这些札记是我在编写和修改《汉语世界语大词典》漫长的十年中对于难译或颇费踌躇的词条从理解汉语原词、查阅资料、苦苦思索到斟酌译文以及后期修改的艰难过程的见证。如果它们能对世界语朋友们学习和使用世界语有一点帮助,我将感到最大的快慰。限于能力,这里所谈的内容,特别是在我对原词的理解和我所提供的世界语译语中,难免有武断和不当之处,期待朋友们提出不同看法并提供更好的译法。谢谢您点击阅读。 |
|
关于编写汉世词典的几个问题 |
词条例举 |
A
B C
D E
F “千”
“万” |
一、 |
做贼心虚 |
二、 |
级 |
三、 |
克己复礼――克制自己是为了恢复周礼? |
四、 |
千里之行,始于足下 |
五、 |
沙罗周期 |
六、 |
说“打” |
七、 |
说“大” |
八、 |
说“大”题外的话 |
九、 |
“铜臭”和“金钱没有香臭味” |
十、 |
下岗和待岗 |
十一、 |
|
十二、 |
一种特殊句式的运用 |
十三、 |
宇宙速度 |
十四、 |
折扣 |
十五、 |
赫罗斯特拉特的荣誉(Herostrata
gloro) |
十六、 |
电脑术语系列谈 |
十七、 |
“喝汤”世界语里怎么说? |
十八、 |
谈”云雨“一词的译法 |
十九、 |
-aĉ 和 fi- |
二十、 |
afabla 和
ĝentila |
二十一、 |
agnoski,rekoni 和 konfesi |
二十二、 |
aludi 和
sugesti |
二十三、 |
ami,
ŝati,
plaĉi
和 preferi |
二十四、 |
ambaŭ 和 du |
二十五、 |
animalo 和
besto |
二十六、 |
bati 和
frapi |
二十七、 |
fikcia 和
virtuala |
二十八、 |
bazo 和
fundamento |
二十九、 |
brusto,
torako, busto, torso, sino |
三十、 |
ĉesi,
halti |
三十一、 |
ĉiam, por
ĉiam (aŭ: por eterne) |
三十二、 |
ĉielo,
firmamento |
三十三、 |
苹果·喉结·眼球 |
三十四、 |
dato, tago |
三十五、 |
关于“苏丹红”的译法 |
三十六、 |
“尺八”和箫 |
三十七、 |
谈“方便面”的译法 |
三十八、 |
貔貅应该怎么译,怎么读 |
三十九、 |
中国“龙”与西方神话中的“drako” |
四十、 |
《汉语世界语大辞典》中的医学词汇 |
四十一、 |
《汉语世界语大辞典》中的中医词汇 |
四十四、 |
中国军衔表 |
四十五、 |
风级 |
四十六、 |
世汉星座名称 |
四十七、 |
三人成虎 |
四十八、 |
社会主义荣辱观 |
四十九、 |
你认识你的牙齿吗? |
五十、 |
“铁路”和“铁道”词源考 |
五十一、 |
praeksplodo大爆炸 |
五十二、 |
Nifo不明飞行物 |
五十三、 |
“欢迎”译法种种 |
五十四、 |
"Ci“的微妙用法 |
五十五、 |
一窍不通 |
五十六、 |
以”一“开头的词语 |
五十七、 |
万能动词“打” |
五十八、 |
黄道带 |
五十九、 |
怎样译英语的OK? |
六十、 |
“晒”太阳 |
六十一、 |
情的断想 |
六十二、 |
糟糠之妻不下堂 |
六十三、 |
旧雨新知,旧知新雨 |
六十四、 |
耳鬓厮磨 |
六十五、 |
MUŜO AŬ MUSO?
(是苍蝇还是耗子?)
|
六十六、 |
“挤奶不住,牛奶不出”?! |
六十七、 |
Sur la ŝtelisto
brulas la ĉapo.
做贼心虚,不打自招 |
六十八、 |
“interna
kuracisto”不是“内科医生”
|
六十九、 |
关于“diversaĵoj”的词义 |
七十、 |
怎样理解“vitreca”、“vitrigi”和“vitriĝi”的引申义?
|
七十一、 |
“la
blua malsano”是什么病? |
七十二、 |
“militleĝo”不是“军事法” |
七十三、 |
piedarko
=
足底弓?脚背? |
七十四、 |
怎样译“盘腿”、“二郎腿”和“架着腿”? |
七十五、 |
“顶针”和“戒指” |
七十六、 |
棒球和垒球 |
七十七、 |
分析几个有关“分数”术语的误译 |
七十八、 |
“海选”的译法 |
七十九、 |
“蹦极跳” |
八十、 |
关于“馒头”的世界语译法 |
八十一、 |
“空穴来风” |
八十二、 |
球迷、啦啦队、加油 |
八十三、 |
“倒计时”、“倒读数”和“倒数” |
八十四、 |
“越位” |
八十五、 |
“belartoj”不等同于“美术”! |
八十六、 |
“夫子自道” |
八十七、 |
孔子的“六艺”和西方的“自由七艺” |
八十八、 |
滑铁卢桥”和“蓝桥” |
八十九、 |
什么是“市场”? |
九十、 |
“连襟” |
九十一、 |
“paradizludo”是什么游戏? |
九十二、 |
“sigelita
libro”不是“禁书”! |
九十三、 |
“白兰地”,何其多! |
九十四、 |
Proverboj
pri mono el Proverbaro Esperanta |
九十五、 |
“貔貅”应该怎样读,怎样译,怎么转写? |
九十六、 |
中国“龙”与西方神话中的“drako”
|
九十七、 |
介绍一些世界语“成对词”(ĝemelaj
vortoj) |
九十八、 |
“怀疑” |
九十九、 |
“老当益壮” |
一百、 |
医生种种 |
一百另一、 |
人生各年龄段的雅称 |
一百零二、 |
“此致敬礼”的译法 |
一百零三、 |
“koni”和“ekkoni”的用法区别
|
一百零四、 |
“ĜIS REVIDO”和“ADIAŬ” |
一百零五、 |
“朋友可贵,真理更可贵” |
一百零六、 |
rompi la
silenton: 戳穿(某事的内幕)?
|
一百零七、 |
Karno,
Viando kaj Muskolo |
一百零八、 |
唱腔和唱段:介词el的妙用 |
一百零九、 |
“superbrili”是“日食,月食,食”吗? |
一百一十、 |
“suferi
ventojn”
=
“放屁”?
|
一百一十一、 |
什么是“moralaj
sciencoj”?
|
一百一十二、 |
“Ni Fosu Nian
Sulkon!” = “耕耘自己的田园,不管别人如何”? |
一百一十三、 |
“Kaina
sigelo sur frunto”是额上刺的什么什么花? |
一百一十四、 |
“kuŝi
sur rozoj”是“自寻烦恼”吗?
|
一百一十五、 |
MUŜO AŬ MUSO?
(是苍蝇还是耗子?)
|
|
|
|