纠正几个有关“分数”术语的误译


 《世界语汉语词典》在“frakcio”词条内列举了几个关于分数的例词:
ĉenfrakcio 循环连分数/ordinara frakcio 真分数/nenorma frakcio 假分数/miksa frakcio(同frakcia nombro 带分数。
我在编写《汉语世界语大词典》时对照《世界语插图大词典》(
PIV)“frakcio”词条中所举的几个数学术语进行分析比较后,发现《世界语汉语词典》中所举的分数术语中有几个错误:

“真分数”应为 normala frakcio (而不是 ordinara frakcio;
“假分数”应为 nenormala frakcio (而不是 nenorma frakcio);
ĉenfrakcio
应译为“连分数”而不能译为“循环连分数”;
带分数仍为 miksa frakcio frakcia nombro

最后补充两个分数术语:

senfina perioda frakcio  循环连分数
duobla [kompleksa] frakcio  繁分数

词典中的百科词条涉及各门学科。词典编写人员不可能是各门学科的专家,因此,为了尽可能减少错误,编写人员必须首先弄懂每个词条的含义,然后查阅可靠的有关资料,认真核对无误后才能下笔。除此之外,没有更好的办法。


                                                                                                                                                    返回目录·