纠正几个有关“分数”术语的误译
《世界语汉语词典》在“frakcio”词条内列举了几个关于分数的例词:
ĉenfrakcio 循环连分数/ordinara
frakcio 真分数/nenorma
frakcio 假分数/miksa
frakcio(同frakcia
nombro)
带分数。
我在编写《汉语世界语大词典》时对照《世界语插图大词典》(PIV)“frakcio”词条中所举的几个数学术语进行分析比较后,发现《世界语汉语词典》中所举的分数术语中有几个错误:
“真分数”应为 normala
frakcio (而不是
ordinara frakcio);
“假分数”应为
nenormala frakcio (而不是
nenorma frakcio);
ĉenfrakcio 应译为“连分数”而不能译为“循环连分数”;
“带分数”仍为
miksa frakcio 或
frakcia nombro。
最后补充两个分数术语:
senfina perioda frakcio
循环连分数
duobla [kompleksa] frakcio
繁分数
词典中的百科词条涉及各门学科。词典编写人员不可能是各门学科的专家,因此,为了尽可能减少错误,编写人员必须首先弄懂每个词条的含义,然后查阅可靠的有关资料,认真核对无误后才能下笔。除此之外,没有更好的办法。