父亲与世界语

叶 念 先


  我的父亲-已故作家叶君健 1929 年,15岁时,在中学里学的是英语。当时欧美帝国主义者在我国横行霸道,腐败的政府与他们狼狈为奸,他对英语并无好感。但是他知道,英语是某一历史时期在世界上流行的工具,正像中外男人都留过辫子,现在很少有男人愿意留辫子,因为那不是男人必须的装束。英语作为自然语言的一种,有许多不合逻辑的习惯用语和语法现象,发音不规则,必须死记硬背。说穿了,会讲几句英语的人虽然很多,但真正掌握它的人却有数,就是因为它缺乏逻辑,词汇庞杂,不易学。当然,英语在这段历史时期还有所器用,为了了解世界,学习知识和介绍中国人对世界的美好愿望,父亲在中学毕业前还是刻苦掌握了它,后来在英国作研究工作时还用英语写过几部介绍中国人抵抗日本侵略者,艰苦奋斗的小说。
  在学英语的同时,父亲在茅盾主编的《小说月报》中看到了对世界语的介绍:
  世界语是波兰善良的眼科医生柴门霍夫(1859-1917)创造的。 柴门霍夫儿时住在波兰边境城市比亚里斯托克,这里民族混杂,语言不通,这些民族的人又不愿学习对方的语言,因此常发生误会和冲突。他就决心发明一种中性,灵活,易学的语言,以利于世界各国人民的沟通。他努力学习了十多种外语,总结了各国语言和语法中合理的因素,以拉丁-日尔曼语系的词汇为词根创造了具有国际性的词汇(这也有助于我们学习其它欧美语言)。他又创造了一些表示反义等的词头和表示场所,自动和及物动词的词尾,使学习者学了一个词就可以自己组合出几个词。世界语的词类都有固定的字母作词尾,如,名词以 O为结尾,形容词以 A为结尾等,这在英语和其它文字中都是含混不清的,让人很难掌握。因此人们如果能有计划地学习世界语,半年内就基本可以说,写和阅读。1887年柴门霍夫在其岳父的资助下出版了世界语的《第一书》和词典,从此世界语就在100多年中,流行于全世界有理想的知识分子和劳动人民之中。
  世界语的高度逻辑性和灵活性使它在翻译诗歌时最能表达原文遣词立意的妙处,我们的唐诗宋词和毛泽东诗词最好的外文翻译就是世界语的译本;世界语在翻译科技论文时也极为精确。我国和法国自动化研究所都实验过用世界语作中介语言,搞机器翻译,经过了世界语的逻辑转换,其效果比两种语言对译,屈从于两种自然语言的习惯说法准确得多,也简化了程序编辑,节约了成本。托尔斯泰,高尔基,鲁迅,罗曼。罗兰等著名文化人都竭诚支持这个语言。柴门霍夫在发表了世界语的方案后,就慷慨地宣布放弃版权,交给全世界的世界语者去发展它,因此它真正成为了属了于全人类的交流辅助工具。
  父亲发现这个语言后非常兴奋。他学习了我国早期世界语者盛国成编的《世界语全程》,又学习了柴门霍夫编的《范文》。在这本范文中柴门霍夫编译了世界著名的寓言,童话,戏剧,小说和科普读物,使这个语言继承了世界美文学的传统。父亲从这种学习中掌握了这个语言。在 1936 年,22 岁时就用世界语写了一本短篇小说集《被遗忘的人们》,描述了我国和世界的普通劳动者的境遇和愿望。他是我国第二位用世界语原文创作的作家,第一位是巴金,第三位是天津的诗人苏阿茫,继而还有今天的全球世界语科学院院士李士俊和其他科技和人文科学界的学人,真是"江山辈有才人出" 啊 !
  抗日战争时期,中国的革命者刘仁和他的日本妻子绿川英子(笔名"绿五月")都是世界语者。绿川英子曾在我国作过对日反战的广播宣传工作。当时就是我国世界语者把广播稿译成世界语,再由绿川英子译成日文,对日广播。父亲也参加了这个翻译工作。父亲还把当时鲁迅,丁玲,姚雪垠等中国作家的抗日文学作品译成世界语,总题目是《新任务》,对全世界发行。世界语在抗日战争时期发挥了很大的作用。
  在联合国教科文组织指导下,在本世纪中期建立了全球世界语协会。这个协会每年暑期在一个国家召开一次代表大会,讨论一个当时世界关心的问题,还举办暑期大学,由各国的人文和科技专家用世界语讲授他们熟悉的课题。在这种大会中没有翻译,与会者都说世界语,象是进入了一个大同世界。父亲从 40 年代末到80年代,参加了几乎每次的代表大会,结识了世界语发明人柴门霍夫的儿媳和孙子,及世界各国各行各业的世界语者。1986 年第 71 届全球世界语代表大会在我国首都北京召开,讨论的题目是〈〈互相理解,和平与发展〉〉。在这次大会中父亲任副会长和暑期大学校长。父亲生前经常为中外报刊和我国外文出版社出版的世界语月刊《人民中国报道》撰文,宣传介绍世界语和他学习和运用世界语的经验。我国有中华全国世界语协会,各大城市,甚至县城也有自己的协会,会员们保持着非常友好的联系,积极活动着。
  各国世界语者有结交信友的习惯。他们大都是理想主义者,知识分子,工人,和农民。他们在通信中交换风光明信片,邮票,图书和科技资料等,我国甘肃井泉县的一位农民世界语者黄殷保就通过与国外世界语者通信,引进一种汁多味美的西瓜,他给这种瓜起名"绿星西瓜"-绿星是世界语的标志。现在有了互联网,各国建立了许多网站,但各国的网站仍多用的是自己的语言,不愿用英语,让人看不懂,令人感慨莫名。互联网与世界语相结合,才真正能够实现全球化。我国已有了世界语者开的公司,餐馆和互连网站,我国的世界语者在改革的大潮中已明确的意识到要把世界语推向现实应用,为我国的现代化服务。
  父亲坚信人类需要畅快地交流,需要一些共同的东西,来推进世界的和平与发展。父亲在一篇用世界语写的文章中说:"从本世纪初,我国老世界语者在艰难困苦的环境中作了许多有意义的工作,他们感到非常幸福和满足。在新的世纪里,希望我们这个有深厚文化传统的国家的世界语者,能为人类作出更有意义的贡献"。


                                                                       返回目录