群策群力创奇迹/ Resumo de IEK

(Eĉino—国柱 2011-05-02聚会上的发言)



1.
我们开了一个成功的会议,也可以说是两个会议:第十六届HES1996-)和IEK1988-)同时同地召开。两个会议都有一年一度的传统,都是世运中的知名品牌。
我们是幸运的。因为我们是会议的亲历者,奉献者,见证人,而且是东道主,是纪录的创造者。
我们的会议若是写成报告文学,以它的条件和成果形成的巨大反差,放在目前中国社会的背景下,完全可以称之为当代奇迹:依靠群策和群力,成功地举办了为国争光的国际会议。
群策,就是集中大家的智慧。Ĉina saĝo.
群力,就是集中大家的力量。人力,物力,财力,精力……
会议(世运也同样)有四大要素nomo, mono, domo, homo。在这四个方面,我们都遇到了困难,也成功地克服了困难。
nomo
名义:如果要正式申办一次国际会议,手续是极其复杂和繁琐的。我们巧妙地将IEK整体引入到HES框架中,一举两得实现了双赢。我们不是举办国际会议而又是真正国际性的会议,我们不是在举办全国大会而又是真正全国性的会议。
mono
经费:没有上级拨款,全部自费。这在公款消费盛行的中国社会,绝对是奇迹。显示了世界语界、世界语者的优良传统。
domo
会场:食宿、交通。大家动了许多脑筋,得以顺利解决。
homo
人员:没有专职的工作人员,主要靠志愿者。18号那一天,湖北省世协主要负责人Trigo, Hoikso, Spado甚至于都不在武汉,去北京、安阳等地进行会前的节目了。在武汉市的许多常委也缺席了。
2.
这个会议的成功,是许多人通力合作的结果:
中外的合作,OSIEKHEA,超越国家的合作。
中国各地世界语者的合作,从外宾一到北京时就开始了。现场来了国内许多(口语和专业)高水平的世界语者,保证了会议的质量。李森老为这次会议出版了三卷本GZ的新书《击键录》,在会上首发,增加了会议的分量。
湖北省世界语者的合作。都主动积极地投入了会务。黄石的同志,即使来汉只能够呆半天,也协助布置会场、接待、后勤工作。
我们EES的同仁们,也都尽了自己的努力。在会议进入倒计时的一个多月,大家克服了个人和家庭的困难,放弃了休息,加大力度,排练节目,通力合作,保证相识晚会上的演出。最后取得了知识、友谊、快乐全面的丰收。创造了多个纪录(集体的,个人的)。值得总结,也值得我们自豪。
我们在语言学习方面有了很大的提高,我们结交了国内外E友,我们抓住机遇,知难而上,挑战自己,超越自己,取得了自己人生旅途中新的成绩。
3.
EES
经历了三大活动:南昌之行(2010-10),湛江之行(2010-12),武汉会议(2011-04)。一次比一次成功。内容不断丰富,难度不断加大,水平不断提高,这一次甚至于用世界语演出了丁西林的话剧《压迫》,扩大了影响和知名度。
我们知道,湖北世界语者具有首创精神、执着精神、奉献精神。
而湖北省世界语沙龙艺术团EES的成员,还展示了团队精神、敬业精神、拼搏精神。
出现了许多感人的好人好故事。使我感动、感佩、感谢。
留下了许多花絮,使我回忆和回味。当我看到这次会议的录像光碟时,觉得非常开心、快乐、过瘾。
Tojuna
:交通最远,为了排戏,每周从黄石来武汉。戏内戏外都veturis pli ol du horojn
Amiko
:男一号。台词最多。声音最洪亮。以戏比天大的态度来完成任务。
Arhato
:最不怕吃亏,为大家的学习和排练,提供了一个冬天的场地。自己的角色(王妈)也完成得好。
Suno
:角色最多样化(房东太太,功夫扇,为大家当义务化妆师),掌声最多。
Monto
:最令人难忘的形像(头载绿星章的警察),为了背诵台词最刻苦练习。
Luno
:家庭最困难。在亲人卧病在床、房屋拆迁的情况下坚持参加排练和演出。
S-ino Ma
:年龄最长,态度认真,被戚键介绍为okdek-jara,引起老外佩服。
Isagxa
:曾经为艺术团写过十六张纸的剧本素材,在暂时未采用的情况下坚持演出。
Ytulipo
:天缘巧合,以一句“per”台词成为整台晚会开篇第一人。
Dolcxa:
艺术总监,嗓子最累,最为耐心,为节目成功作了巨大贡献。
4.
我们举办了一次为中国(国家,中国人,中国世界语者)争光的历史性的会议。
从一开始,EES就以集体的名义报名和全额交费,以显示对协会和大会的全力支持。
我们在相识晚会上的表演,给大会(主席)赠送的双语诗歌挂轴,使大会在武汉现场的活动取得了开门红。令老外们惊喜,因为历届无先例。
我们在开幕式,新书首发,学术交流,市内旅游,口语培训,闭幕式……,每个环节,都积极参与,有时为了顾全大局而牺牲自己的利益来救场。
我们以量身打造的方式所准备的节目,是成功的经验。在南昌(弓晓峰)、湛江(吴伟光)、武汉(EDZ)会议上都取得了震撼人心的效果。
我们坚持以世界语为特色的方针,是扬长避短的智慧行动。否则,我们的歌舞,与专业团体如何能够相比?
我想起了柴门霍夫博士1906年在第二届国际世界语大会(日内瓦会议)上的演讲。他问道:是什么东西使得大会成员如此热心呢?
是娱乐吗?世界语者自己表演的文娱节目只是票友而非专业的水平。是演说家的口才吗?不是。是互相能够听懂吗?用民族语也能够互懂。柴门霍夫认为使我们热心、感动的是理想,是与会者的态度:ne per sia kapo, sed per sia koro(不是用身体、而是用心灵)来参加我们的事业。
石成泰老师为这次会议写了一个长篇的记实报导《惟见长江天际流》,全面、详细、热情、感人。国柱为这次会议一共写了四首诗歌。两首藏头诗歌(分别用于相识晚会、闭幕式),会后写了双语的《满江红》:
IEK 2011
--- laŭ ĉinesko Manjianghong*
Eĉino
2011-04-18/23
Kurantjara/ IEK/ en Ĉinio.
Rekorda/ kre' en ĝia/ historio.
Interkona Vespero: / Kantoj, danc' kun gracio,
donaco/ akrostika al/ podio.

Programa/ vario.
Prelega/ serio
pri doktrinoj kaj/ religio.
Por <El Verda Klavaro> / lan
ĉa ceremonio.
Al roman'/ <
Ĉe Akvorando>/ premio!
* Manjianghong
ĉina fiksforma poemo el du strofoj po 11 versoj de 434,344,77,353 kaj 33,33,54,77,353 silaboj respektive, l rimaranĝo de xxa,xxa,xa,xxa/xa,xa,xa,xa,xxa (x=senrima).
满江红
— 2011IEK
(国际世界语学术会议)圆满成功
国际盛会,莅江城,辛卯四月。
迎嘉宾,高朋满座,来自八国。
相识晚会载歌舞,
世语话剧显特色,
更有那,藏头诗挂轴,赠远客。
首发式,气氛热。
击键录,荟心血。
谈中国智慧,阳春白雪。
水浒世译获大奖,
儒释道家展学说。
难分舍,爱友总依依,在惜别。
Guozhu
2011-04-18/23


                                                                                                                                                                                                             返回目录