世界语学习 | 词汇和语法篇 |
|
|
||
谈 谈 词 类 的 转 化 哲 明 某个单词从一种词类转变为另一种词类叫转化。在世界语里,为使 文章生动、活泼、表现力强,由经验的作者或译者常采用这种此类 转化的手法。如for这个词,在句子La aeroplano flugas for (飞机飞远了)里,是副词,修饰谓语动词flugas,表达离视线 “远了”这个概念。但在Foras, foras la tero这个句子里, for却转化为动词了。由于“远”这个概念已经由foras表达出来, 所以句子中就节省了另一个动词如iras, veturas, veturas, kuras, moviĝas等等,从而使语句简练、生动。 下面是形容词和名词转化的例子。 形容词 1. 转为动词: Mildas la maro blua, serenas la ĉielo lazura. 风和日丽,海天一色。 Belas la floroj en ŝia ĝardeno. 她花园里的花绚丽多彩。 De zorgoj, ne de jaroj blankiĝas la haroj. 劝君别惆怅,并非岁月催人老。 2. 转为副词: La flave blankan katunon mi preferas. 我更喜欢黄白色的棉布。 Hele flavajn harojn ŝi havas. 她有着金黄色的头发。 Ŝi kantis bele en la amuzkunveno. 在文娱晚会上,她的歌声优美动听。 3. 转为名词: La belo kaj parfumo de la rozo ebrigis min. 那玫瑰的艳丽与香气使我陶醉。 Ekkonado de belo, vero kaj bono. 识别真、善、美。
名 词 1.转为动词: La luno velas tra la ĉielo. 月亮在天上遨游。 Ni tion ne teorias, sed sentas. 这一点,我们不是理解到,是感觉到。 Mi kuracistiĝis post mia diplomitiĝo en 1980. 1980年,我毕业后当了医生。 2.转为副词: Dum babilado li kvazaŭ nature demandis kie kaj kiel estas mia familio. 交谈中,她似乎自然而然地问到我家在哪里,现在情况怎么样。 Venu al mi morgaŭ matene. 明天上午请到我这儿来。 3. 转为形容词: La vespera silento logis min en kontempladon en tiu ĉi parko. 公园里,夜晚的宁静使我沉思。 Li akceptis min kun vintra rideto. 他带着冷冰冰的微笑接待了我。 诸如此类的词类转化现象举不胜举,如介词转为动词,副词转为动词,动词转为名词、形容词等等,阅读中可留心收集备用。
|