世界语学习  

词汇和语法篇


 

谈 谈 词 类 的 转 化

哲 明

某个单词从一种词类转变为另一种词类叫转化。在世界语里,为使

文章生动、活泼、表现力强,由经验的作者或译者常采用这种此类

转化的手法。如for这个词,在句子La aeroplano flugas for

(飞机飞远了)里,是副词,修饰谓语动词flugas,表达离视线

“远了”这个概念。但在Foras, foras la tero这个句子里,

for却转化为动词了。由于“远”这个概念已经由foras表达出来,

所以句子中就节省了另一个动词如iras, veturas, veturas,

kuras, moviĝas等等,从而使语句简练、生动。

下面是形容词和名词转化的例子。

 形容词

1. 转为动词:

Mildas la maro blua, serenas la ĉielo lazura.

风和日丽,海天一色。

Belas la floroj en ŝia ĝardeno.

她花园里的花绚丽多彩。

De zorgoj, ne de jaroj blankiĝas la haroj.

劝君别惆怅,并非岁月催人老。

2. 转为副词:

La flave blankan katunon mi preferas.

我更喜欢黄白色的棉布。

Hele flavajn harojn ŝi havas.

她有着金黄色的头发。

Ŝi kantis bele en la amuzkunveno.

在文娱晚会上,她的歌声优美动听。

3. 转为名词:

La belo kaj parfumo de la rozo ebrigis min.

那玫瑰的艳丽与香气使我陶醉。

Ekkonado de belo, vero kaj bono.

识别真、善、美。

 

名 词

1.转为动词:

La luno velas tra la ĉielo.

月亮在天上遨游。

Ni tion ne teorias, sed sentas.

这一点,我们不是理解到,是感觉到。

Mi kuracistiĝis post mia diplomitiĝo en 1980.

1980年,我毕业后当了医生。

2.转为副词:

Dum babilado li kvazaŭ nature demandis kie kaj kiel estas

mia familio.

交谈中,她似乎自然而然地问到我家在哪里,现在情况怎么样。

Venu al mi morgaŭ matene.

明天上午请到我这儿来。

3. 转为形容词:

La vespera silento logis min en kontempladon en tiu ĉi parko.

公园里,夜晚的宁静使我沉思。

Li akceptis min kun vintra rideto.

他带着冷冰冰的微笑接待了我。

诸如此类的词类转化现象举不胜举,如介词转为动词,副词转为动词,动词转为名词、形容词等等,阅读中可留心收集备用。

 

                    

                                                                返回目录