世界语学习 | 词汇和语法篇 |
|
|
||
Familio、Hejmo 和 Domo 王 放 这三个词在汉语中都有“家”的意思,如: 我家有四口人。 请到我家来玩。 我家就在马路的对面。 在以上三句中,“家”用familio呢,还是hejmo或domo呢?要解决这个问题,我们先来分析一下这三个词在意义上的区别。 Familio: 是指有父、母、兄、妹等组成的一个实体,即汉语中的“家庭的组成”、“家庭成员”,有时也指“整个家庭”。 Hejmo: 是指“家庭的住所”,意义上比domo抽象一些。 Domo: 是指“家庭居住的房屋”,十分具体,如“砖房、木房”等。所以,以上三句分别译作: Mia familio konsistas el kvar personoj. Venu al mia hejmo (或 Vizitu min ĉe mia hejmo). Mia domo situas trans la strato.
|