世界语学习 | 词汇和语法篇 |
|
|
||
同位语从句的使用 肖 川 同位语从句,有人叫说明定语从句,其作用是对一个名词的含意作进一步的说明或解释。同位语从句是定语从句的一个分支,具有定语从句的某些性质,但它与定语从句又有着很大的差别。定语从句是作为定语修饰自己的先行词的,在含义上,先行词等于关系词,但先行词的含义绝不等于整个定语从句的含义: La homo, kiun vi vizitos, estas mia amiko. 其中,la homo = kiu,但 la homo ≠ kiun vi vizitos. 而同位语从句则要求本身的含义与先行词相等: Via deziro, ke mi donu al vi la libron, ne estas plenumebla. 其中,ke没有任何意思,deziro = ke mi donu al vi la libron. 以上所谈,是定语从句与同位语从句的根本区别。 一般来说,同位语从句多用连词ke引导,ke在句中不作句子成分,只起一个桥梁作用。有时可用 ĉu, kie, kiam等。如: La dubo, ĉu li ankoraŭ vivas, fine ĉesis. La sciigo, kie li estas kaj kiam li revenos, ankoraŭ ne alvenis. 同位语从句不是随处可用。使用这种从句,必须考虑到先行词。也就是说,在一定的名词作先行词时,才能用同位语从句。具体而言,有这么几种情况: 1.当名词(先行词)表示状态时(包括 situacio, fakto, avantaĝo, ŝanco, kvalito, cirkonstanco): Mi fadas malgraŭ la fakto, ke la aferoj nun statas malbone. 2.当先行此表示内心活动或行为方式时(包括 sento, opinion, kredo, espero, timo, maniero, kutimo, politiko, artifiko): Mi ne povas liberiĝi de la timo, ke io malbona okazis al li. 3.当先行此表示通知时(包括 informo, letero, depeŝo, vorto, parolo): Li revenis kun la informo, ke nenio grava okazis. 4.当先行此表示目的、命令、能力时(包括 volo, deziro, admono, konsilo, peto, postulo, ordono, devigo, neceso, bezono, trudo, permeso, klopodo, eblo): Mi turnas min al vi kun la peto, ke vi diru al mi vian opinion.
|