世界语学习 | 词汇和语法篇 |
|
|
||
词序与强调 罗加 我们在讲话和写作中,为了要强调句子中的某一个成分,常常采用调整和变换词序的方法。这里,我们把强调与词序的关系作一初步探讨,对我们准确地用世界语表达我们的思想感情来说是不无裨益的。 一、如果我们要强调谓语,我们就把谓语至于主语之前,,如: Kuregis la knabo per sia tuta forto, sed li ne povis atingi la papilion. (那个孩子全力奔跑,,但他还是没有赶上那只蝴蝶。) 附带说一下,这种主谓位置的变化,我们常常用在句中插入的“某某说”或句后的“某某说”,如: Venu, — diris Petro — mi montros al vi la libron. (来吧,——彼得说——我把那本书给你看看。) “Vi estas prava,” diris la knabino. (“你是对的,”女孩说道。) 如果主语不是名词而是人称代词时,就不能这么调换位置了。如: “Mi konsentas — li diris — via opinio estas tre trafa.” (“我同意——他说——你的意见是中肯的。”) “Vivu!” ili kriis unuanime. (“万岁!”他们一致呼喊。) 即使是在祈使句中,我们也不宜把人称代词放在动词谓语之后。因此,我们不说:Venu li或Iru ni 或 Laboru ili. 之说: Li venu! (他来吧!)Ni iru! (我们去吧!)或Ili laboru!(他们干工作吧!) 在这种情况下,我们如果要特别强调动词,我们可以借助于ja或do,如: Li venu ja!(他就来吧!) Ili laboru do!(他们就干起来吧!) 二、如果我们要强调主语,而主语又是由名词充当的,我们可以用estas... + ki-从句来强调它,如: Estis Paŭlo, kiu aranĝis la aferon. (安排那件事的是保罗。) Estis liaj amikoj, kiuj lin perfidis. (背叛他的,是他的朋友们。) 此外,也可以用mem来强调,如: Paŭlo mem aranĝis la aferon. (保罗亲自安排的那件事。) 如果主语是人称代词,我们只需把它置于谓语之后,就可以达到强调的目的。如: La aferon aranĝis mi.(是我安排的那件事。) Ni jam sufiĉe penis, nun penu ili.(我们已经作了足够的努力,现在让他们努力去吧。) 以名词充当的主语如果是在一个句子中的第二个分句,我们也同样可把主语置于句末以达到强调的目的。如: Mi atendis Petron, sed venis lia frato.(我等待彼得,但来的却是他的哥哥。) Mi ne esperis, ke min akceptos tie ĉi konatoj.(我没有抱希望熟人们会在这儿接待我。) 三、如果我们要强调的是句中的宾语,我们就把它放置在主语和谓语之前。如: Grandan ĉagrenon vi faris al mi.(你给我造成极大的烦恼。) Kondamnon mi ne timas.(我不怕谴责。) Nur venĝon mi avidas.(我渴望的只是复仇。) Eĉ muŝon li ne povas vidi suferi.(即使是苍蝇,他也不忍看见它受罪。) 以不定式来充当的宾语,柴门霍夫本人在使用时,常常放在主谓之前,如: Uzi tion ni devas ĉiam eviti.(我们应该经常避免使用那个东西。) Diri tion oni povas tre ofte, sed ne ĉiam.(人们可能常常说它,但并不是每时每刻都说它。) 四、如果我们要强调句中的表语,我们也是把它置于主语和谓语之前。如: Granda estis mia ĉagreno.(我的烦恼真是很大。) Prezidanto oni lin elektis.(人们选他当主席。) Dormi li ŝajnas.(他仿佛在睡。) 五、如果我们所要强调的是状语,也是把它置于主语之前,如: Senkaŭze li koleras.(他无缘无故发怒。) En la manĝoĉambro ili tagmanĝis.(我们在食堂吃午饭。) 五、如果我们要强调的是形容词修饰语,我们也可用后置的办法,如: Tio estas supozo absurda.(那是一个可笑的假设。) 综上所述,我们知道,句子的前面部分是我们所要强调的成分所放置的位置。但这一点并不适用于主语,因为那儿是主语的正常位置!另外一个放置所要强调东西的位置是句末,这一点,特别对一些单音节的词适用,但这种强调最好不要用于min, vin, lin, ŝin, ĝin, ilin这些人称代词宾格,这不仅是从语言角度来考虑,也因为它们都是常用词,放在句末,句子显得单调,因此,最好把它们置于动词谓语之前,如: Multaj homoj lin akompanis.(许多人陪着他。) En granda mizero mi lin trovis.(我发现他处于极大的困苦之中。) 值得我们注意的是柴门霍夫本人是特别主张把复数的人称代词宾格放在谓语前面的,如: Mi ilin vidis.(我看见过他们。) 总而言之,在词序问题上,主要的原则是:力求清楚明白,读来好听。让我们记住这一点: La ĉefaj principoj estas: Klaro kaj bonsoneco.
|