世界语学习  

词汇和语法篇

 

世界语中的缩写词

王崇芳

 人们在相互交往,特别是在书面语交往过程中,为了省时省力常常使用一些单词和词组的缩写形式。世界语中的缩写中主要有下列几种形式。

一.单词的缩写形式

1.用开头的一个或几个字母表示一个单词。有如下几种情况:

1)  通常在字母的后面加一个句点。例如:

ĉ. (= ĉirkaŭ) 大约

E. (aŭ Esp.) 世界语

ekz (= ekzemple) 例如

F. (= franca lingvo) 法语

fr. (= franko) 法郎

g. (= genro) (动植物分类的)属

Gr. (= greka lingvo) 希腊语

h. (= horo) 小时

konj. (= konjunkcio) 连词

p. (= paĝo) 页

pr. (= prononcu) 请读作

prof. (= profesoro) 教授

proks. (= proksimume) 大约;差不多

S. (= Sankta) 神圣的

Tel. (= telefonnumero) 电话号码

 

<注>1 缩写词的句点后,不能再用另一个句号,但可以使用其他任何标点符号。例如:

Leginda estas la traduko, kiu estas en tre bona E. 世界语译本的语言很优美,值得一读。

<注>2 当缩写词被用作宾格名词、复数名词时,它原来的句点要改成连字符,然后再加所需要的词尾。例如:

E-a (aŭ Esp-a) 世界语的

p-oj 7 ĝis 20 720

elspezi 100 fr-ojn 支出100法郎

 

2)  有些使用频率较高的缩写形式习惯上可以不加句点。由于在打字机的或电脑的键盘上句点相当于一个字母,较多的句点会影响打字速度,因此,为了提高工作效率,人们似乎越来越倾向于省略缩写词后面的句点。例如:

m = metro 米

f = figruasence 比喻用法

F = Farenhejta 华氏温标的

g = gramo 克

tr = transitiva 及物(动词)的

sin = sinuso 正弦

evi = evitinda 应避免(使用)的

 

<注>1有些习惯上不加句点的缩写形式也可以加上句点。例如:m. = metro; evi. = evitinda

<注>2 句点有时可以作不同单词的缩写形式的区别符号。例如:

p (= proprasence) 按其本义

p. (= paĝo) 页

sin (= sinuso) 正弦

sin. (= sinonimo) 同义词

<注>3 字母的大写和小写有时也可以作不同缩写词的标志。例如:

L. = latina lingvo 拉丁语

l. = litro 升

Ekz. = Ekzercaro (柴门霍夫蓍《世界语基础》中的《练习集》)

<注>4 有些缩写词还可以和其他词连用。例如:

H-bomb (= hidrogena bombo) 氢弹

E-libroj (= Esperantaj libroj) 世界语书籍

 

2. 用词中最主要的几个字母表示一个单词(合成词则以每个词根的开头字母作为缩写形式)。例如:

atm. (= antaŭtagmeze) 上午

bk. (=bildokarto) 图片

bv. (= bonvolu) 请

gld (= guldeno) 荷兰质

hb. (= hebrea) 希伯来人的;希伯来语的

jc (= jarcento) 世纪

kg (= kilogramo) 公斤

kHz. (= kiloherco) 千赫

Kp (= komparu) 请比较

krcd. (= kuracado) 治疗过程

Lta. (= limigita) 有限的

md. (= mardo) 星期二

ml (= mililitro) 毫升

mll (= mallongigo) 缩写;略语

mn (= minuto) 分(钟)

prf (= prefere) 更喜欢

tg (= tangento) 正切

Vd (= vidu) 请看

 

3.用开头和结尾两部分的字母表示一个单词,中间略去的字母用连字符表示。例如:

d-ro (= doktoro) (aŭ: D-ro = Doktoro) 博士

f-ino (= fraŭlino) 小姐

n-ro (= numero) 号码

S-ta (= Sankta) 神圣的

esp-isto (= esperantisto) 世界语者

ekz-ero (= ekzemplero) 册

K-io (= Kompanio) 公司

k-do (= kamarado) 同志

s-ro (= sinjoro) 先生

 

<注>1个别常用缩写词的首尾字母之间也可不加连字符,例如Dro 博士。这个缩写词甚至可以略去词尾:Dr.

<注>2 表示人的身分的缩写词也可以加前缀ge-构成派生词。例如ges-roj(先生们女士们),gek-doj(男女同志们)。

<注>3 放在人名前的称呼语,如s-rod-ro等,一般都用缩写形式。这类词的缩写形式除prof.(教授)外,大都截取首尾字母的形式。例如:

d-ino (= doktorino) 女博士

k-ino (= kamaradino) 女同志

p-ro (= pastro) 牧师

s-ano (= samideano) 女同志

s-ino (= sinjorino) 夫人;太太

<注>4 有一些单词可能有两种或更多不同的缩写形式。例如paĝo(页)可以缩写成p.Sankta(神圣的)可以缩写成S.St. S-ta.

 

二.词组的缩写形式

1.普通词组的缩写以采用每个词的第一个字母或第一个音节加以组合的形式最为常见。有下列两种形式:

1)通常带有句点的:

a.K. (= antaŭ Kristo) 纪元前

dol. kan. (= dolaro kanada) 加拿大元

i.a. (= inter aliaj) 就中

k. sekv. (= kaj sekvantaj) 以及下列的

k.a. (= kaj aliaj) 及其他

k.e.p. (= kiel eble plej) 尽可能地

kr.d. (= krono dana) 丹麦克朗

N.B. (= Notu bone!) 请注意

N.d.l.r. (= Noto de la redakcio) 编辑部按语

s.l.k.d. (= sen indiko de loko kaj dato) 没有注明(出版)地点和日期

t.e. (= tio estas) 那就是

t.n. (= tiel nomata) 所谓的

 

2)某些比较常用的缩写形式可以不带句点:

kc (= kaj ceteraj) 以及其他

ks (= kaj simile aŭ kaj similaj) 以及类似的

ktp (= kaj tiel plu) 等等

pf (= propra- kaj figurasence) 按本义及比喻义

pp (= se paroli pri aŭ parolante pri) 指……说

 

<注>1 普通词组的缩写形式一般按原词读音读出。

<注>2 有些习惯上不带句点的词组的缩写形式也可带有句点,例如:k.t.p.ktp.

 

三.首字母缩写词(siglo)和首字母缩拼词(akronimo

1. 如果把构成一个团体、机构、国家、书籍或其他专门事物的名称中的各个词的第一个字母并列起来,形成一个缩写词,这种缩写词就叫做首字母缩写词(siglo)。首字母缩写词按每一个字母的名称发音,书写时每个字母之间通常要用句点隔开。

F.K. (= Fundamenta Krestomatio) (读作foko (世界语)《基础文选》

L.I. (= Lingvo Internacia) (读作loi 国际语

G.M.T. (= Grenviĉa Meza Tempo) (读作gomoto) 格林尼治平均时

U.K. (= Universala Kongreso) (读作uko)国际世界语大会

O.V. (= Originala Verkaro) (读作ovo)(柴门霍夫)《原著集》

L.R. (= Lingvaj Respondoj) (读作loro)(柴门霍夫)《语言问答》

P.I.V (= Plena Ilustrita Vortaro) (读作poivo)《世界语插图大词典》

UEA (= Universala Esperanto-Asocio) (读作uea)国际世界语协会

 

2. 如果把首字母缩写词按每个字母的音值拼读成一个词,这就成了首字母拼音词,可译为首字母缩拼词(akronimo),以区别于通常的首字母缩写词(siglo)。有两种首字母缩拼词:

1)不加世界语名词词尾的首字母缩拼词。这种首字母缩拼词与首字母缩写词形式相同,两者的区别仅在于读法不同。例如DDT(读作dodoto)是首字母缩写词,而下列几个缩写词因按字母的音值拼读,则应看作是首字母缩拼词:

PAG (= Plena Analiza Gramatiko de Esperanto) 世界语分析语法大全

ĈEL (Ĉina Esperanto-Ligo) 中华全国世界语协会

SAT (= Sennacieca Asocio tutmonda) 全世界无民族协会(世界语国际组织之一)

ILEI (Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj) 国际世界语者教师协会

UEA (= Universala Esperanto-Asocio) 国际世界语协会(这个缩写词全由元音字母组成,因元音字母的名称和音值相同,所以既可看成首字母缩写词,也可看成首字母缩拼词)

 

2)带有世界语名词词尾的首字母缩拼词。例如 “联合国教科文组织”的世界语名称“Unesko”就是一个带有世界语名词词尾的首字母拼音词。它是由该机构的世界语全称“Organizo de Unuiĝintaj Nacioj por Edukado, Scienco kaj Kulturo”按首字母(U.N.E.S.K + o)缩略而成的。这个缩写词不仅语音上自成一体(按字母的实际读音拼读),而且在写法上也和一般的专有名词相似(开头字母大写,其余字母改为小写并带有名词词尾)。实际上,Unesko已经成为一个地道的世界语专有名词了。这类首字母缩拼词称为“Esperantigita akronimo”(“世界语化首字母缩拼词”)。

 

在自然语中,首字母缩拼词的大量出现是本世纪三十年代以后的事。在第二次大战期间和战后的年代里出现的大量的新事物和科技新成果中很多是用首字母缩拼法定名的。这些首字母缩拼词有一部分已经进入世界语词汇中。例如世界语中的radaro(雷达),lasero(激光;激光器),aidoso(艾滋病)等。联合国的世界语名称是Uno= la Unuiĝintaj Nacioj),也是一个首字母缩拼词。

 

首字母缩拼词既可包括以开头字母拼合而成的词,也可包括以开头音节拼合而成的词。例如binako(二进制自动计算机)就是由“binara aŭtomata komputilo”中的“bin+a+k”拼合而成的。再如计算机技术术语Algolo(算法语言)也是一个首字母缩拼词。它是由“algoritma lingvo”中的“algo+l”拼合而成的。

 

最后说一说“akronimo”(首字母缩拼词)这个词本身。英语中的“acronym”是一个直到1943年才产生的新词,因而这个词不但在《世界语(原文)大词典》(Plena Vortaro de Esperanto)中查不到,而且在1970年出版的《世界语插图大词典》(Pena Ilustrita vortaro de Esperanto)也没有把它收进去。直到1987年,该词典出版补篇(Suplemento)时才把这个词吸收进去。1990年出版的《世界语汉语词典》及时地收进了这个新词,但令人遗憾的是,该词典把这个词译为“首母缩写词”,与siglo(也译为“首母缩写词”)的汉语译名完全相同,混淆了两者的区别,这显然是不妥的。2000年出版的《世界语汉语新词典》对“akronimo”的汉语译名稍作改动,译为“首字母缩写词”,其实并无实质上的改变。2002年出版的 “La Nova Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto” (《新版世界语插图大词典》)已经把这个词收为正式词条。

 


 

                                                                                             返回目录