学译园地

Lerni

Tradukadon


 

两只蝴蝶

庞  龙

亲爱的你慢慢飞
小心前面带刺的玫瑰
亲爱的你张张嘴
风中花香会让你沉醉
亲爱的你跟我飞
穿过丛林去看小溪水
亲爱的来跳个舞
爱的春天不会有天黑
我和你缠缠绵绵翩翩飞
飞越这红尘永相随
追逐你一生
爱你无情悔
不辜负我的柔情你的美
我和你缠缠绵绵翩翩飞
飞越这红尘永相随
等到秋风起秋叶落成堆
能陪你一起枯萎也无悔

 

 

                        Du Papilioj

Pang Long

kara, vi malrapide flugu

gardu vin de dornaj rozoj

kara, vi malfermu l’ buŝon

vin arom’ enventa ebriigas

kara, flugu kune kun mi

por rigardi rojon trans la bosko

kara, ni du dancu dancon

ne mallumas la printempo ama

ni kunflugu amolige, flirte

ni akompanu por eterne

mi vin sekvas dum tutvivo

sen ioma pent’ pri l’ amo al vi

por ne vanigi mian amon k’ vian belon

ni kunflugu amolige, flirte

ni akompanu por eterne

eĉ ĝis kiam falfolioj amasiĝas en aŭtuna vento

mi ne pri pentos akompanon mian kun vi

 

                                   esperantigis    Hong

 

                                                                      返回目录