学译园地

Lerni

Tradukadon


巴金箴言

 
生命在于付出。我的心里怀有一个愿望,这是没有人知道的:我愿每个人都有住房,每张口都有饱饭,每个心都得到温暖。我想擦干每个人的眼泪,不再让任何人拉掉别人的一根头发。

我不是文学家。我写作不是我有才华,而是我有感情,对我的国家和人民,我有无限的爱,靠用作品来表达我无穷无尽的感情。如果我的作品能够给读者带来温暖,我就十分满意了。


我家乡的泥土,我祖国的土地,我永远同你们在一起接受阳光雨露,与花树禾苗一同生长。我唯一的心愿是:化作泥土,留在人们温暖的脚印里。

我追求光明,追求人间的爱,追求我理想中的英雄。结果我依旧得到痛苦。但是我并不后悔,我还要以更大的勇气走我的路。


 
 

Maksimoj de Bakin


 Vivo troviĝas en sindono. En mia koro mi kovas deziron, kiun neniu scias, ke ĉiu havu sian loĝejon, sufiĉan manĝaĵon kaj varmigitan koron, kaj ke mi forviŝu ĉies larmojn kaj ne lasu neniun eltiri alies unu haron.

                                           **            **
 Mi ne estas literaturisto. Mi verkas ne pro tio, ke mi havas talenton, sed pro tio, ke mi havas sentojn por miaj popolo kaj nacio, kaj senliman amon, kiun mi esprimas pere de miaj verkoj. Se miaj verkoj alportas varmon al  legantoj, mi kontentiĝas plene.

                                            **            **
 Sur la grundo de mia hejmloko kaj la tero de mia patrolando, mi volas ricevi sunradiojn kaj pluv-rosojn kaj kreski kune kun floroj, arboj kaj plantidoj. Mia ununura deziro estas: fariĝi grundo kaj kuŝi en la varmetaj piedsignoj de  popolanoj.

                                             **             **
 Mi ĉasis lumon, amon en la mondo kaj la heroojn en mia revo, sed mi rikoltis nur amaron. Tamen mi neniam pentas, anstataŭe mi iras mian vojon kun ankoraŭ pli granda kuraĝo.

                                                                     elĉinigis Saŭkio

 

                                                                      返回目录