访问东欧

Trigo


 

上篇:从维也纳到布达佩斯

 

各位s-anoj,

 

这几日行色匆匆,加上无线网络连接有些问题,自维也纳之后,很少与大家联系。在维也纳,因为住在奥地利 ORF 电台的宿舍,和电台办公楼紧邻,可以找到无线网络,还曾在临睡之前(半夜,时差6小时,也就是国内时间的大清早)QQ上碰到一些早起的网友,聊上几句。后来,到了匈牙利的一些小的地方,懂网络的人不在旁边,也没时间折腾,所以只用了主人的电脑上网看看。昨晚到了匈牙利首都布达佩斯,下了火车,便被世界语 gastigantino Lilla 车载浏览了大部分的布达佩斯景点,及至夜色斑斓,在城中山顶俯瞰多瑙河两岸,真是美不胜收啊。今天白天将会凭了地图和一张布达佩斯游览卡,去细看这座千年都城,和它众多的博物馆。

 

这里的接待者的丈夫对网络比较在行,家里屋顶上安了个几丈高的天线,对照着自己的电脑把我的中文版调试了一番,给了个网络密钥,现在就可以网通天下,并可中文聊天了。

 

本次出行,基本是按计划走日程,沿途接待的世界语朋友都是首次见面,但都十分热情和尽心。沟通十分畅达。

在维也纳,接待我的 katinjo 是奥地利电台的世界语记者和播音员,可惜前几年这家电台的世界语播音被取消,katinjo 改做其他语种工作。她也快退休了,反而成了工作狂,整天就在家里和台里的 studio 和办公室,也就是楼上楼下,交换着场地工作。但她还是抽出半天时间陪我参观了隶属于奥地利国家图书馆的大名鼎鼎的维也纳世界语博物馆。在从她家往博物馆步行的途中,她还给我一个惊喜:路过一个广场旁的世界语花园---那里除了有世界语花园的标牌,还有柴门霍夫的半身塑像。

 

可惜当日在博物馆,只能看展览,却不能进入藏书库。管理员小心地拿来世界语的地址集12,并让我戴上白手套。由于没有胡老师说的那位中国人名在手边,一时没有找到该地址。管理员答应在我提供具体名字以后,他为我查询并答复(当时就没想到上网查阅胡老师给我的邮件,里面似乎提到那个姓名)。有关苏阿芒和杨宗琨的记录,也只在现场网络查到前者的资料。对博物馆的世界语展览,我进行了详细的录像。

 

维也纳的内城也就在几公里的内环线以内,两天时间也就看了个大概了。行前的一天,来了另一位波兰的女世界语者,属于 DENASKA 那种,世界语流利得不能再流利了。三个人聊了一通,录像40分钟,被我冠以“锵锵三人行”存档。

 

(以上为9日清晨打字,因为要就主人出车方便,捎我去布达佩斯市中心自行游览,所以现在回来吃了主人准备的洋葱鸡蛋后,晚9点接着打字)

 

从维也纳买了张国际列车的车票,辗转到达奥匈边境的匈牙利小城 Szombathely (翻译成世界语是 sabatejo 的意思)---这是此行的第二站。说是小城是对中国人而言,在匈牙利也算是地区的中心、相当于省会了。匈牙利全国就2千多万人,行政区划就没有 PROVINCO 这一说,全国就20多个DEPARTAMENTOJ。我在此城的经历可见之于以下我留给主人的一封信。

Kara Veronika,(Vera)

 

Mi foriros per trajno al Veszprem je 10:05,do,kelkajn dankajn vortojn por vi kaj por via tuta familio:

 

Mi tre ĝoje pasigis la 2.5 tagojn en via urbo kaj via hejmo:mi laŭ la du riveretoj multe marŝis, mi bone konas vian urban centron kie mi legis de la rondŝtona monumento ke ĉitie distancas de Yantai, Cxinio, 8008 kilometrojn---ĉu Yantai estas  ĝemela urbo kun Sabatejo?Atentu:la prononco de via urbnomo Szombathely tre similas al ĉinaj silaboj Shuang Bao Tai kiu signifas Ĝemelon! kaj Yantai estas fama produktejo de vino en Ĉinio.

 

Verŝajne pro somera ferio ne multas homoj ĉitie. Laŭ mia kompreno Sabatejo estas ĉefurbo de la regiono, ĉu ne? Mi havis el via turist-informejo la broŝuron pri Hungario, kiu eĉ ne mencias ĉitiun urbon...do, ne elstara je turisma vidpunkto verŝajne---tamen, mi bone ĝuis ĉitie kvietecon, meditadon kaj promenadon---mi neniam vizitis hejmon de s-ano antaŭ ol reciproka renkontiĝo----mi vidis vian foton el interreto, verŝajne vi estis en Florenco-UKejo?

 

Jen kelkajn bagatelojn: mi preskaŭ elmanĝis la panon kiun verŝajne mi preparis por mi, mi donacis kelkajn vestaĵojn por via bebo---ĉu mezure taŭgas aŭ ne, mi ne certas.bMia edzino helpis min elekti---ŝi ankaŭ nur kelkvortojn esperante konas. Mi donacis libreton al vi kiun usona s-ano verkis kaj mi ĉinigis.

Kiam mi venis ĉitien via najbarino pagis taksi-monon por mi. Mi lasas 6 USD sur la glidtabulon.

 

Jen adiaŭon! Kara Vera, mi dankas vin pro la mirinda aventuriga aranĝo!

Mi nun uzas vian komputilon kiu ne povas montri la ĉinan----la mia, tamen, ne ligeblas kun interreto, eble pro ia teknika kialo---tio ne gravas, mi ĉitie nur uzas esperanton...

Plue, hieraŭ,pordfrapis viro---kiun mi divenis vian paĉjon, jes, la traduko de iu knabino pravigis mian divenon. Ĉu via paĉjo ankaŭ loĝas en ĉitiu konstruaĵo? Li eĉ ne scias pri via foriro!

Ĝis Vera vido, mi foriros, antaŭ ol kio redonos la ŝlosilon al via najbarino...

 

via

Trigo

 

写这封信的背景是:在我从维也纳准备去 Szombathely 时,主人 Veronika 突然告诉我因为临时有变全家出门,不能如约在家等我,但如果我希望按原计划访问她的城市,她已经把门钥匙交给邻居,我可以自由使用她的房子和里面的物品!这对我倒是一次 aventuro ---多次世界语旅行,主人交钥匙的事常有,但从没有被没有见过面、仅通过几次邮件的主人授权自由使用她的住所。

当我到达这间住所的时候,我发现,不仅是交了钥匙,而且备了新鲜面包,网络也特意链接着……知我者,世界语者。

 

下一站是 Veszprem,临近中欧最大的淡水湖 Balatono, 接待我的是邮政职工 Laslo,长年上夜班分拣邮件,工作的邮局就在火车站旁,又正好前天我到达时他轮休,开着车带着我和她媳妇就直奔湖区去了(正打着字,健谈的主人夫妇和我聊开了各类有趣的文化比较的话题,而且饶有兴致地给我上了堂匈牙利语的入门课,况且QQ上还有几位同胞时不时发话过来,遂又中断旅行汇报)说到在 Balatono,中欧最大的淡水湖,算是匈牙利的明珠,别名叫做“匈牙利海”。湖形狭长达90公里,我们绕湖一圈至少跑了二百公里吧。其间两次“下马”下水游泳。这湖水甚有特点,靠南岸走到湖中央仅有齐腰深的水,北岸才见深。地下的沙粒也比较特别,那些天然泳场都是免费开放。我们一路聊了很多关于湖的话题,回家后还用 google EARTH工具细看了武汉的湖和我们各自住所的卫星图像。

 

Laslo 的老婆原在书店工作,现在怀孕辞工,因为这次怀孕实在是来之不易:她妈妈当年就是难产了她这位独生女。结婚10年了,他们一直盼望有小孩而未能如愿,据Laslo分析是书店的活儿太累了,未必令人置信,总之有了希望格外殷勤照顾,因为似乎还长着子宫肌瘤呢……啰嗦这么多,也就是说咱们世界语朋友交流之深入,非普通旅游者能及也。对做客现场,甚至和他家的狗化敌为友,我都做了video.

 

因为导游效率高,加之次日 Laslo 又要接着上夜班,而且他说周五有群众性的跨湖游泳活动,希望我回来参加,我看了一下现场,是横渡一个3公里距离的湖湾,如果我是徐先慰就决去无疑了。可惜来布达佩斯以后,有其他地方邀请参加世界语活动,一会儿就要出发,横渡活动只有忍痛割爱了。不过通过 Laslo Ipernity 以及该活动的网站,可以看到很多相关资料,包括每位参加者的成绩记录。

 

我的汇报也就暂时写到这里了。一会儿出发去别的地方,5天以后再会布达佩斯,希望各地网络信号好,还可以不断联系。这篇讲述算我书面参加咱们协会的7月例会了。

 

中篇:多瑙河湾一周游

 

上篇说到受多瑙河湾世界语组(Grupo Danuba Kurbiĝo)邀请前往该地区游览,一转眼到今天已经65夜了,计划明天回布达佩斯,顺道游览据说是多瑙河湾最美丽的小城圣安德烈,中午12点后赶往佩斯城内伊丽莎白桥(华人俗称其白桥因为该桥为白色)附近的匈牙利外文图书馆约会安娜,参观那里由她负责管理的据称是欧洲第四大规模的世界语资料库(12000册书刊杂志)。还有在布达佩斯机场做检票工作的菲利将前来告诉我一些机票的资讯,或是陪同我去火车站咨询开往华沙的火车的情况,因为8天后将有武汉经北京飞来的大学生世界语者范夏妮、从法国过来参加布拉格附近的国际青年世界语大会的女儿彭念和另外一位法国同龄女孩(两位也是大学生世界语者),加上我,四人从布达佩斯同赴柴门霍夫故乡比亚里斯托克参加国际世界语大会。

 

回头再说在多瑙河湾的游历。所谓多瑙河湾,从地图上看,流经欧洲8个国家的多瑙河,在纵贯美丽的布达佩斯北上以后,于群山环抱之中,往西在匈牙利境内朝匈牙利和斯洛伐克边境方向转了一个90度的大弯,还在转弯处分流,形成一个狭长的河洲(当地人称作岛)。有这样的自然造化,加上历史上罗马人横扫欧洲疆域到达多瑙河西岸,土耳其人入侵,以及奥匈帝国的王道乐土,又传匈牙利人为鞑靼人或匈奴人的后裔,多元文化异彩纷呈。匈牙利首位国王的家乡也在这一带。这里也是欧洲几大宗教此消彼长的汇聚地。

 

多瑙河湾地区的众多市镇和村庄,实际上也属于整个大布达佩斯市,而匈牙利全国人口一千多万(上篇误记为两千多万),有三分之一生活在布达佩斯。所以游览了布达佩斯及其多瑙河湾地区,也就相当于知其国情一多半了。

 

我在河湾地区居住过两个世界语家庭:瓦茨的卡蒂/阿里夫妇家和瓦茨拉托德的保罗夫妇家,前者是多瑙河湾世界语组的骨干,当地很多的世界语者都是他们的学生(如前面提到的菲利和安娜二位);后者则属于那种世界语运动的热情持续数十年、参加和组织了不少世界语者的聚会、而自身的语言水平还是停滞于当初的那种,属于“不锈钢杆”类型的世界语者。

 

匈牙利地理上属于欧洲,语言使用的拉丁字母,但其语言本身却与欧洲的语系大相径庭,因此,匈牙利人学习世界语比之中国人并无特别的优势。然而,在世界语运动史上,特别是在两次世界语大战之间的那段时间,匈牙利人对世界语发展的贡献十分突出,主要代表人物就是被世界语公众誉为 ora duopo 的尤里-巴基和卡洛采。虽然此前我读过他们的一些作品,特别是常有胡国柱先生等人在有关世界语文学的研讨中大加推崇,但这次访匈带给我的对他们的感性认识,还是大大超出于我的意外。一是访问了一位84岁的老世界语者 ,也叫保罗(Pal这个名字在匈牙利非常普遍),其人如西北农大的周尧先生,收集有大量的蝴蝶标本。他还清楚地记得,卡洛采本人曾夸赞他收集的一个生物标本 respektinde granda, 此外,他还参加并通过了卡洛采主持的世界语考试。所以至今他的世界语谈吐发音字正腔圆,语法上也毫不含糊。

我还在世界语朋友陪同下,去了格德勒这个地方的一个公墓,拜谒了卡洛采的墓室并献上了一束现采的野花。我说墓室,是因为卡洛采的墓是一座占地二米见方的小房子,上面有有关部门制作的书有“优秀世界语诗人”的铭牌。而离他的墓不远的地方是匈牙利一位王者的墓地,却还不是墓室,只是立有普通的墓碑。

“黄金搭档”的贡献,除了他们本身各自有大量世界语小说、散文和诗歌的原创,更在于他们联袂领衔主编了从192210月开始,直至1947-?以后,断而续之三阶段、力推世界语原创的《文学世界》(Literatura Mondo)。这本杂志还催生了一系列的世界语出版,包括语言学和社会综合副刊的出版,包括世界语文学书籍的出版,甚至在全球经济危机的1930年左右也在勉力而为。当然,优秀人物的成功也有一定的氛围为条件,“黄金搭档”身边有着一个十分高效的团队。从杂志刊出的一些来信和反馈,我还能读出当时来自世界各地的读者的热情。甚至可以看到中国世界语前辈的痕迹,如由冯文洛先生翻译的鲁迅作品 MORTO (《伤逝》?)

在卡蒂/阿里家里,我看到了一部分《文学世界》杂志,虽然东湖世界语馆有样本,我还是向主人索取了一些准备背回武汉。主人为我的好古所感动,甚至承诺,余下的为我保存……

 

最洋洋大观的收藏在布达佩斯市内多瑙河畔的一家外文书刊图书馆内,是从一位大书刊收藏家那里接手过来的,其中世界语读物的收藏又是重中之重。在那里工作的世界语者安娜如约为我和菲利进行了全程导览。那里有全套的《文学世界》合订本,甚至大量原创作者的书信、手稿,如尚健在的苏格兰世界语大作家布尔顿和“黄金搭档”之间的通信等等当然也有中国出版的大量世界语读物,我也借势把随身带有的几本我经手出版的世界语书籍赠送给该馆。

该馆的藏书藏品目录在其网站上都可以检索到。www.oik.hu

撇开在维谢格拉德长街上看中世纪仕女巡游,在圣安德烈石砖漫地的众多临河的胡同内散步,在多瑙河湾骑自行车漫游,在老布达或是新佩斯的罗马人土耳其人遗迹前或者新贵麦当劳里徜徉或者小坐等等精彩惬意的旅游节目,光是这对世界语往事的现场追怀,已经不枉此行了。电子邮件传来巴拉顿湖区 Laslo的消息:2600多人参加了星期天的湖湾横渡,他的记录是两小时多一点,而他很遗憾我不能前去参加,让我读他的博客作为补偿……还放上了几张我访问他那里时他老婆拍的我的照片。

 

前天我从多瑙河湾返回,参观完图书馆世界语收藏后还便访了菲利在布达佩斯的小小的单间。麻雀虽小五脏俱全,作为他在机场上夜班不能返回瓦茨时在布达佩斯的落脚点,小居很实用。隔壁的邻居爱娃过的也是类似的生活。后来菲利陪我去我在布达佩斯的“基地”Lilla家,因为我有些小礼品要委托他转交给在河湾地区接待过我的人。岂料这又是一次国际的小聚会,原来日本的一位世界语者也来了 Lilla 家,一碰面,还真巧,是2003年联系过我要来武汉访问、后来因为非典没有来成的桥先生。Lilla为我们准备了三大钵子具有浓郁匈牙利风格的菜肴,咱们一起分享了中国黄石的劲酒、匈牙利的红酒以及日本的清酒。

 

传说匈牙利人好吃辣椒,这回见识了,原来最常吃的类似于咱们的大青椒,不过这里主要是黄色的那种。有种家常食品就是拿这黄椒填上大米肉末之类,以佐料烹之。很幽默的是,匈牙利人最常说的夸奖语“很好”听上去就是“辣椒油”。“哟”是“好”的意思,“辣椒油”不就是“那叫好”么?肯定什么是“一根,igen”,否定则是“nem”。新=uj 地方=hej,所以我要夸奖一下新去的那个地方就说:ujhej, johej=新地方 好地方。

猪油渣也是匈牙利人爱吃的小吃,名字也像填黄椒“嘟儿嘟儿”的。黄椒也可以生吃,但有很辣的那种,你可要小心。

 

昨天,我再次告别布达佩斯,坐了一豪华巴士的头座,手执一罐主人派发的无酒精啤酒,在往东南的一马平川的匈牙利平原上驰骋怀想,真的十分惬意。现在我是一个人住着一个学校整个的宿舍,早上两位匈牙利大嫂前来收拾好环境就走了。我洗了衣服,吃了西瓜,安静地打字,等待来参加这里的世界语小会(IEK)的代表们明天陆续光临。昨晚到达的时候,我应邀享受了东主的完全当地风格的家宴,其中含土鸡汤,泡蔬菜等等带东方特色的品种。

 

说起主人呢,又是一个没有料到:除了此前已从希腊海上的小舟上赶过来的 DE ZILAH 夫妇外,其他的人居然也都是他们的家族成员,有两个妹妹全家,以及他们的下一代下二代,DE ZILAH 夫妇的儿子一家则正从法国往这边赶。加起来应该有20多号人,绝大多数会讲世界语,最次的也能听懂。最优秀的除了de zilah 夫妇,当数他们的儿子侄儿子等几位,这次IEK就是其中一位侄儿全面负责组织。

如此,难怪面熟,因为1999年我首次出访欧洲参加的首个世界语会议就是在法国梅斯的IEK,这些人不少都曾出席。IEK本次在这里是第二次举行。本地,Kondoros,离罗马尼亚只有45公里的匈牙利“大村子”(居民5400多,在欧洲真算个大村子)也因为世界语而出名。

我当时脱口问DE ZILAH先生:为什么你们这个家族这么多人“涉世”?答曰:因为此间不少为国际家庭。这时我才意识到 DE ZILAH 是因为老婆是法国人而住在法国的匈牙利人。现在他们客居在希腊海的小舟上已然数年,而且要“ĝismorte”

 

这也使我想起:现在应该是我以世界语出国访问10周年的一个纪念的季节,10年前的那个夏日“密月”我曾以文章记之。IEK开始,现在又回到 IEK。十年如何沧桑? 我爱尚安在否?

 

10年有一个变化可以一提:本次我带着新买的俗称“上网本”的小电脑出访,属于“山寨”的那种,但很好用。在国内刚开始热炒3G之时,想不到在不算发达国家的匈牙利,无线信号居然随处可以捕捉。我像曾经的那些无线电发烧友,手里拿着设备,到哪里都架起来试试。那日在布达佩斯最古老的链桥上,多瑙河的中央,居然可以和北京的韦山和在左权挂职的李建华等人视频一回!前天在那家外文图书馆,我打开电脑,请那里工作的一位小伙子输入他们局域网的密码,立刻就信号满满的。希望回到武汉后,吹了多时的3G街、我家附近的中南路街能让我的小本本发挥作用。

 

技术进步了,现在满世界都可以进行多媒体交流,可语言的障碍还在。接待我的保罗,学过好几种外语,却仍然很希望恢复一种属于匈牙利人溶入现代文明之前使用过的符号文字……他们的家庭博物馆,祭的也是农耕时代的家什,也成为当地一个值得访问的地方呢。

 

早上,除了买了80弗林特(相当于3元人民币)一公斤的西瓜,我还提前得到了一份 IEK 的节目单。下篇我将忠实记录几十位世界语者在离罗马尼亚45公里地的一个匈牙利“大村子” Kondoros 度过世界语文化一周的全程。

 

  

下篇:孔多罗什会议一周

 

中篇说到乘豪华巴士在匈牙利东部平原奔驰四小时,为的是去那里参加一个世界语的小型国际会议IEK。这也是我此行的主要目的地。繁文缛节不表,兹按会议日程列出每日活动内容:

 

La 18a sabate,当天为报到日。和午前到达的匈牙利南部城市佩奇的 Toth Laslo 为室友,攀谈甚多,关于世界语得道而 ido 语式微的原因,关于他的家庭生活以及罗马尼亚和匈牙利,过去共产体制和如今体制下生活的比较,下午一起去咖啡花园,上网,秀他的博客等等。

2000参加相识晚餐,在咖啡花园的大客厅。主持人 Paŭlo 介绍 Kondoros 工作班子,上菜:匈牙利当地特色硬皮面包盛菜肉汤,吉他手的世界语歌唱伴餐,酒水自备。分享邻座苏格兰世界语者大卫奉献的当地红酒。餐后,由主持人以逐个发放会议文件的方式让大家相识。之后的时间为自由交流。已过十点,回房就寝。

 

La 19a,dimancxe, 序幕为一路过的小提琴手为会议助兴演奏。900开幕式之前,请小世界语者抽签决出本次竞选文学奖的5本书(此前已通过会员书面推荐决定)的介绍顺序。之后由 Osiek 副主席、负责文学评奖的LENA女士主持对5本书逐一介绍,辅以各种相关资料以及章节选读。Paŭzo 之后由Paŭlo介绍会议主办地的情况。语图并茂,比较生动,甚至搬来了当地的土坯砖介绍当地的土壤质量,突出“匈牙利最大村庄”的人文和自然特征。在 paŭzo 之后由一位当地出生现在布达佩斯从事盲人电脑应用设计的盲人介绍他的事业。主会场设在当地著名的“历史建筑”----一家与这个村的历史同龄的餐馆 Ĉardo 内。午餐后下午130在与 Ĉardo 一墙之隔的 Kultura Domo 里举行一个当地人文风情摄影展的开幕式,名曰 Kulturparado1700为教堂音乐会,由当地教堂唱诗班合唱组在西方教堂必备的管风琴伴奏下合唱,其中不乏世界语歌曲,庄重典雅的气氛十分宜人。

 

La 20a, lunde, 8:30 由风趣健谈的苏格兰世界语者David Kelso 演讲,因为本次 IEK 的主题是“世界语的幽默文学”。他的演讲恰好是这方面的一份综述,算是揭题之篇。中间休息之后是我的室友Laslo Toth 演讲,他则重点从两部他熟悉的世界语文学作品中萃取幽默之精华,加以诠释。生活中的 Laslo 实则十分严肃,与他演讲之幽默一对比,显得十分幽默。下午的活动集中在附近的一座以温泉浴著名的小城市 Gyomaendrod,在那里依次进行了参观市容和农耕时代博物馆,温泉浴和享受鱼汤等节目。温泉浴其实在整个匈牙利都很流行,乃因为该国拥有丰富的地热资源,随处冒出来的都是温泉水。各地争打温泉牌。我们好歹是国际会议,所以 Gyomaendro 的市长都亲临现场陪喝鱼汤,并向我们介绍他似乎很熟识的“鱼汤大师”。

 

La 21a marde 今天开篇的演讲人是Jak  Le  Puil.他是本次会议出场最多的“角儿”,因为他是大名鼎鼎的世界语幽默杂志 La Kancerkliniko (LKK 《癌症诊所》)的创始人和连续33年的主编。年近七旬的他还多才多艺,吉他弹唱世界语是他的绝活。他今天的演讲内容着重推出了《癌症诊所》精华版,可谓洋洋大观。他还展示了该杂志的封面系列。大胆泼辣的封面漫画图文可谓异彩纷呈。貌似色情,实则主旨深刻。该杂志办刊宗旨就是不避讳 politika, skandala, ajna 等敏感话题,据称在法国那样开放的社会,也险曾受到检控,可见其泼辣程度之显著。目前,该杂志和著名的文化杂志La Gazeto 一样,在中国有毛自富、胡国柱和石成太等几位合作者(撰稿人)。中间休息之后演讲者为 Josefo Dorr,他也是从具体的文学作品来介绍其幽默的成分。每个人演讲之后都有和听众的互动。这是小型、专业的世界语会议的一个特色。

下午,按原计划是由国际世协杂志<Esperanto>的主编 Stano Marĉek 来演讲,后来临时不得脱身前来,故在教堂前小广场增加了品尝白兰地兼听两位女学生在高高的阳台上演奏长笛的节目,之后还来了个 surprizo:在 Ĉardo 外草地上进行了马术表演。晚餐安排在 Osiek 少壮三兄弟之一的 Edgar 的私宅院内,围着篝火品尝匈牙利特色绵羊肉 Gulaŝo(类似于咱们的吊锅炖肉之类)。是夜大家兴致十分,竟有一位健谈的塞尔维亚老先生喝醉。

 

La 22a,merkrede, 上午仍然是两场演讲加互动,都是围绕幽默文学的话题,Jak 之后是 Franz-Georg Rita Rossler男女搭配,男的演讲,女的则朗诵相关的幽默文学的章节。

下午又去了一个新的地方温泉浴,本次温泉浴之前,先不更衣,而是由接待方导游温泉的设施,因为匈牙利温泉浴是由很多不同的浴池组成,有不同温度、矿物质含量差别很大的各种门类,而且洗浴方式也很丰富。

晚间是 Jak 的吉他弹唱世界语专场音乐会 recitaloJak 披挂上阵,一条腿架在方凳上,每演唱一首就来一口矿泉水,矿泉水其后也化作汗水沁满了老头的脑门子。其实,老人家还能来上几口老酒,其豪放性格,也不乏法国人的温雅,难怪他喜欢读《水浒》呢。

 

La 23a, ĵaŭde,今天的演讲仍然是Jak 打头阵(上篇),下篇是访问过中国和武汉的法国人 Pol Denis 。他演讲的是生活在法德边界的知名世界语作家\画家 Schwartz 的幽默篇什。

下午的节目十分丰富:50人浩浩荡荡乘坐了各色的马拉 Kaleŝo 去周游了附近的村庄田野,并参观了一位木雕艺人的家庭工作室。晚餐在一座农家餐馆进行,同时,有匈牙利民族乐器 Citro主打的乐队伴餐并伴舞,其乐融融到子夜。

 

La 24a, vendrede,今天是全会日、闭幕日,按我的理解,其实是“投票日”,因为除了总结一下会议、答谢一下 LKK 成员,报一下 OSIEK 的账目外,更多的时间用来由全体参会的 OSIEK 正式会员(本次到会正式会员30人)通过各两轮完全民主的投票,决出 OSIEK 文学奖的得主、以及下两个年度的 IEK 举办地。有关 Osiek 组织、文学奖、杂志 La Gazeto IEK 的具体情况(包括起源、历史、现状、章程、规则等)在网站 http://www.osiek.org/osiek 内有分类的详细介绍。我在这里简单综述一下这些事和中国世界语者的关系。

一、IEKInternaciaj Esperantaj Konferencoj)已经连续召开了21  届,但截至目前为止,从没有在欧洲以外的国家召开过;

二、据我所知,至目前为止,参加过IEK的中国人只有我。我今年第二次参加这个会议。第一次是十年前的1999年我第一次开始世界语跨国旅行的时候(恰巧那次在欧洲旅途中看到日全食。本次722日日全食最佳观测地点则是在中国武汉,而我却在欧洲, 无缘观赏)。

三、IEK与中国人发生联系最值得一提的是1999年那次,会上谢玉明先生翻译的中国古典文学巨著《红楼梦》获得Osiek文学奖。这个文学奖已经连续评奖多年,奖金也已提高到600欧元。获奖作品在会前由 Osiek 会员提名,根据提名频次决出5本候选作品,然后在会议期间第一个半天详细介绍这5件作品的内容,并展出作品供与会者一周内了解,在最后一日的会员全会上以两轮无记名投票决出获奖作品。今年获奖作品为克罗地亚女作家 Spomenk Shtimec 的著作 'Kroata milita noktlibro''。王崇芳先生的大辞典在今年的提名之列,惜因大多数 Osiek 会员在书面提名阶段未睹芳容而未进入前5名。

四、IEK举办地点也以投票决出,即:由相关世界语组织或个人在熟悉相关章程和规则的基础上提出申请,并在每年度 IEK 最后一日会员大会上当面介绍下两年度会议举办地的条件,最后由到会会员以两轮投票决出举会时间和地点。同时又在即时推荐的基础上通过两轮投票分别决出各次会议的主题。去年德国世界语城 Herzberg 曾提出竞选,失败后今年再度提出申请终获成功。我所代表的湖北武汉方面提出申请则一举成功,IEK拟于20114月来中国举会,会议的主题是ĈINA SAĜO(中国智慧),该主题可涵盖中国文化的方方面面。

五、 Osiek 会议组织存在密切关系的世界语文化杂志 La Gazeto (http://osiek.org/lagazeto/ ) 特别值得一提。这本杂志虽然因为 sendependeco 的传统,并非隶属于 Osiek 组织,但二者之间却有着十分密切的关系,乃因为该杂志的创办和主编人 DE ZILAH 夫妇实则也是 Osiek 组织的发起人和灵魂人物---虽然 Osiek 主席是根据章程轮值。这本杂志的合作者和撰稿人也大都是 Osiek 的会员,如中国的毛自富,石成太和胡国柱等人。La Gazeto实质上是一本文化杂志,但在传递文化信息的功能上也充当着 Osiek 机关刊物的角色。

六、我参加过各种国内外大中小型的世界语活动,特别为 IEK 这样的会议所吸引,一是因为它很丰富的文化内容,二是因为它家庭般的和谐气氛,三是因为它与会者之间充分的个对个交流,而且是纯以世界语的交流。四是因为它的很强的休闲性,五也因为它费用比较低廉,可谓“价廉物美”。目前,参加 Osiek 组织和 IEK 会议的中国人甚至亚洲人屈指可数。引进该会议进亚洲,可以加强东西方文化在世界语者中的交流,扩大中国人和亚洲人参与国际世界语活动的领域。

 

尾声

 

我们一行10余人于 IEK 闭幕当天午餐后即登上返回布达佩斯的巴士(其他人多为自驾行,各有不同的下一站)。在前夜,从布达佩斯专程赶过来的布达佩斯一家(很遗憾:据称有两家,而且彼此不是很配合)世界语组织的负责人 Laslo(这个名字也是非常普遍),邀请大家散会后顺道赴他的 Esperanta Domo做客,并在那里的花园晚餐。于是,到了布达佩斯,就有世界语者在车站迎接我们一起去了那里。这时也是我和彭念、夏妮等几位年轻人会合的时间。此前,在当地世界语者 Lilla的大力协助下,彭念从布达佩斯机场将晚点到达的夏妮接着,并且游览了半日。Lilla 恰如其分地安排并陪同她们一行四人(还有法国两位世界语朋友和同学)来花园参加活动并和我会合。当晚,20多位世界语者在“世界语屋”的花园晚餐之后边喝边聊直至下半夜,我们5人又挤了 Lilla 的小车,去她家小睡了几小时,然后由她早睡的丈夫 Urso 接班,早起送我们去汽车站乘车前往波兰。( Lilla 则在稍后还要送彭念在图卢兹的室友长沙姑娘小钟去机场返回法国,使我想起 Lilla 那日为了送我去汽车站,动用他的公公为我驾车…)

Laslo Esperanta Domo 和东湖世界语馆规模以及“年龄”相当,但他的经营较好,由于 Laslo 至今仍然拥有在布达佩斯主持匈牙利世界语水平考试的资格,所以有或多或少固定的收入来维持世界语屋的运作,世界语屋的主楼是 Laslo 居家之用,附加建筑则是世界语的办公地址并雇二位世界语者工作。虽然惨淡经营,却也尚能维持。Laslo 曾独力主办世界语信息杂志 Eventoj 许多年,现在仍然在继续着它的网络版……

本次和彭念等四人一起往波兰进发,我完全不用操心。彭念凭借自己在欧洲学习、打拼两年的经验,更因为常常参加欧洲各地的世界语活动,已然成了我们的“领头羊”。她也是参加完在捷克的国际青年世界语大会(IJK)后23日提前夏妮一天到达布达佩斯的,但她却能以自己出色的沟通能力,说服开着花店、业务很忙的 Lilla 前往机场接住夏妮(原计划让夏妮打的自己过来),避免了因飞机晚点而造成的混乱(我委托在机场工作的菲利在6点上班之前接住夏妮,但晚点迫使菲利无法帮忙,因为经济危机他的饭碗也时常在飘摇之中,工作中间去接人是不可能的,而他委托了问讯处,那是靠不住的,因为夏妮不会去问,只会按约定在出口等人来接)。

 

在波兰南部城市克拉科夫转车时,利用候车的6小时,我们4人分两班轮流,一班看行李,一班去游览这座历史文化名城。我故意将夏妮和彭念的法国同龄女友保林分为一组,并吩咐宝林辅导夏妮恶攻世界语口语。宝林虽然也是初学,毕竟她家从爷爷辈开始,代代都有不少世界语者,她也耳濡目染,渐渐成为自觉的世界语追求者。以这家族成员为骨干,才有了一年一度在法国北部海边小镇举行的夏令周国际聚会(Internaciaj Renkontigxoj),就如有 DE ZILAH 夫妇联系着的法国和匈牙利两个国际家族,才有 IEK 一样。当然,这两个国际聚会目前都是按社会群团的法定方式来活动的。夏妮这次也是主动给她父母提出,要利用暑假去参加国际世界语大会,所以我乐助其成。我们正在筹备8月在武汉(以及太原、南昌)等地“关心下一代”的活动,由美国教育专家来对青少年面授世界语呢。

 

在波兰国际世界语大会,柴门霍夫的故乡比亚里斯托克,我只停留了半天一夜,因为我并没有报名参会,主要是为了陪同几位年轻人前往,并处理几件与参会世界语朋友有关的事情。我们风雨兼程赶往会场的时候,上午的闭幕式已经结束。还是由彭念出马,在接待处订到了十分满意的房间,就在会场(一片硕大的帐篷)对面的学生宿舍,按二人间登记,里面却有三张床,正好由她们三人居住。半天时间,我旁听了以中华全国世协会长陈昊苏所率的中国官方代表团在那里举办的座谈会,参加了大会的民族晚会,和彭念一起接受了南京大学教师美国人Dennis Keefe的晚餐招待,会见了Augusto等等数位熟识的朋友。我与同样是路过而没有正式参会的芬兰华人世界语朋友范柏泉相约次日一起参观华沙,我是因为要从那里赶车去维也纳,以免误了回国的飞机,范则希望返回芬兰之前,在华沙游历至少两天。

La 94-a Universala Kongreso de Esperanto
Bjalistoko, Pollando, 25 de julio - 01 de aŭgusto 2009

 Zamenhof 雕像

Zamenhof 大街

华沙 Zamenhof 墓

华沙 Zamenhof 墓
 

次日,整个访问的最后一天(当地时间727),被我誉为最富成果的一天。我与老范早7点出发,到比亚里斯托克一个广场拜谒了柴门霍夫的坐像,并顺势访问了柴氏旧居曾经所在的柴门霍夫大街,在问道的过程中,深深地感触到了当地居民对拥有柴门霍夫这位世界文化名人为老乡的骄傲和自豪。在这座城市的火车站,还有去年开通的通往另一个城市的每天一趟的柴门霍夫列车,可惜它不是开往华沙。

 

在华沙,由于老范的“预谋”,我们的第一个节目也是属于世界语的。把行李存于火车站并买定我的国际列车车票后,我们即乘车按图索骥,到了华沙西郊的犹太人公墓,去拜访柴大师安息的地方。柴大师真有面子啊:当门卫和票房得知我们是专程来此拜访柴大师的,居然免票放行。在墓前我们行礼照相,并对路过那里的参观者宣传世界语。

下午,我们参观了已经被列为联合国历史文化遗产的华沙旧城之后,回到车站,老范以“欧洲人”的身份,招待我吃了一顿华沙大餐,送我登车,相约再见。(全文完)


                                                                                                                                                                                                                      返回目录